Vous êtes ici : Accueil > Actualités > Yves Bardière

Yves Bardière

Yves Bardière

Maître de conférences

 

Parcours

2012       Habilitation à diriger des recherches, sous la direction de D. O’Kelly
Titre : Objectifs linguistiques et didactiques de l’enseignement de l’anglais. Langue de spécialité, pratique raisonnée de la langue, démarche heuristique.

2006      Thèse de DOCTORAT nouveau régime, sous la direction de D. O’Kelly (mention très honorable avec        félicitations du jury)     
Titre
 : De l’Aspect au Temps, Représentation et expression du passé en anglais et en  français, Etude             contrastive dans une perspective traductologique.

1997      Agrégation d’anglais

 

Mél

y.bardiere@laposte.net

 

Domaine(s) de recherche

– la didactique disciplinaire
– la didactique professionnelle
– l’anglais de spécialité
– la linguistique, plus particulièrement guillaumienne
– la traductologie

 

Publications

1. PUBLICATIONS
a- Ouvrages publiés avec comités de lecture

  • 2011 Connaître le système éducatif. Agir en fonctionnaire de l’Etat et de façon éthique et responsable, De Boeck, Louvain-la-Neuve (335 pages). ISBN : 978-2-8041-6363-1
  • 2010 La détermination verbale en anglais. Approche linguistique et didactique du commentaire, Presses Universitaires du Mirail (343 pages). ISBN : 978-2-8107-0149-0
  • 2009 La traduction du passé en anglais et en français. De l’aspect au temps, L’Harmattan (476 pages). ISBN : 978-2-296-10627-7

b- Articles publiés dans des revues internationales avec comités de lectur

   ●  2013  « La systématique du langage appliquée à la dénomination des bâtiments amphibies », ASP [en ligne] 64, http://asp.revues.org/3853.

   ●  2013  « Application de la lexigénèse à l’aspect lexical et grammatical », Revue d’Etudes Anglophones (Réa) Paris,       Editions Mallard.

    ● 2013 « Situation réelle et situation simulée : les simulateurs SIMEFCA et ESTURGEON de la Marine Nationale », Revue TransFormations-Recherches en éducation des adultes, Université de Lille 1, Editions Cueep, vol. 7, p. 223-237.

  • 2012 « Immersion fictionnelle et apprentissage des langues en contexte militaro-maritime », Modèles linguistiques, tome XXXIII, fasc.1, vol. 65, pp. 151-164.
  • 2010 « Modus et Dictum », Modèles linguistiques, tome XXXI, fasc.1, vol. 62, pp. 133- 147.
  • 2008 « Où sont passées nos “belles infidèles” ? », Modèles linguistiques, tome XIX , fasc.1, vol. 56, pp. 105-122.
  • 2007 « Son et Lumière sur le prétérit simple », Modèles linguistiques, tome XXVIII, fasc. 2, vol. 57, pp. 135-151.

Article accepté sous réserve de modifications (v. attestation)

  • 2013 « De la pragmatique a la compétence pragmatique : a la recherche d’indices dans le CECRL », Presses universitaires de Rennes.

d- Actes avec comité de lecture

    ● 2014  « Les variations d’un invariant appliquées aux formes imperfectives du français et de l’anglais », Congrès Mondial de Linguistique Française 2014, organisé par le CNRS–FR.

  • 2013 « SF et didactique des langues », Avant-propos, in Science-fiction et didactique des langues : un outil communicationnel culturel et conceptuel, Toulouse, éditions du Somnium, pp. 11-14.
  • 2013 « De l’ASF à la SF : variations lexicales sur un même thème », in Science-fiction et didactique des langues : un outil communicationnel culturel et conceptuel, Toulouse, éditions du Somnium, pp. 23-38.
  • 2013 « La didactique des langues étrangères : quelle place pour la SF dans le dispositif actuel ? » in Science-fiction et didactique des langues : un outil communicationnel culturel et conceptuel, Toulouse, éditions du Somnium, pp. 39-66.
  • 2013 « Approche linguistique, fictionnelle et didactique de la pragmatique » in Science-fiction et didactique des langues : un outil communicationnel culturel et conceptuel, Toulouse, éditions du Somnium, pp. 199-231.
  • 2011 « Eléments facilitateurs et difficultés prévisibles pour la compréhension du roman de Robert Anson Heinlein, Space Family Stone », in Science et fictions à l’école : un outil transdisciplinaire pour l’investigation ?, Toulouse, éditions du Somnium, pp. 85-101.

2. COMMUNICATIONS

  • 2014 « Les variations d’un invariant appliquées aux formes imperfectives du français et de l’anglais », Congrès Mondial de Linguistique Française 2014, organisé par le CNRS–FR, Berlin, 19-23 juillet.
  • 2013  « Approche linguistique et traductologique des formes narratives de l’anglais et du français », Colloque international « Linguistique et traductologie : les enjeux d’une relation complexe », Nancy, 18-19 octobre 2013
  • 2013 « Le double visage de must épistémique, modal et/ou évidentiel », Université de Perpignan, 27 septembre 2013.
  • 2013 « Le jeu sur la frontière dans la langue navale : traitement linguistique des sigles OTAN et des grades », XXIVe colloque international du GERAS sur l’anglais de spécialité, École normale supérieure de Cachan, 23 mars 2013.
  • 2013 « Brouillage des valeurs temporelles et modales et reconstruction du sens : illustration du phénomène à travers l’analyse de quelques formes verbales de l’anglais », Colloque Greg.PLS.III, Paris, 25 janvier.
  • 2012 « Apprentissage sur simulateur dans la Marine Nationale », Labiennale internationale, organisée en partenariat avec le Conservatoire National des Arts et Métiers (CNAM), Paris, 3-6 juillet.
  • 2012 « Le principe de variabilité inversement proportionnelle d’ « Ω » et « Α » appliqué aux formes imperfectives de l’anglais et du français : faut-il faire varier l’invariant ? » colloque organisé par l’Association Internationale de Psychomécanique du Langage (AIPL), Naples, 20-22 juin 2012.
  • 2012 « Pragmatique et didactique des langues », journées d’étude sur la SF, Nice, 15-16 mai.
  • 2012 « Didactique des langues et science-fiction », journées d’étude sur la SF, Nice, 15-16 mai.
  • 2012 « Immersion fictionnelle et apprentissage des langues en contexte militaro-maritime », colloque international du GERAS sur l’anglais de spécialité, université Stendhal de Grenoble, 15-17 mars 2012.
  • 2011 « De l’équation du sonar actif à la fiche technique du missile Tartar : savoir savant et savoir enseigné », colloque international du GERAS sur l’anglais de spécialité, université de Dijon, 17- 19 mars 2011.
  • 2010 « Eléments facilitateurs et difficultés prévisibles pour la compréhension du roman de Robert Anson Heinlein, Space Family Stone », journées d’étude sur la science-fiction, Nice, 29 octobre 2010.
  • 2010 « La didactique des langues étrangères », ERIS, Toulon, 25 mars 2010.
  • 2007 « Modus et Dictum, could et les verbes de perception, valeurs et traductions », colloque international sur la « modalité », Toulon, 9 novembre 2007.
  • 2006 « Sons et lumières et verbes de position », équipe de recherche ERIS, Toulon, 23 octobre 2006.

3. ORGANISATIONS

  • 20 octobre 2014  Organisation d’une journée d’étude : Modalité et traduction

 

Activités scientifiques et responsabilités

 

1. Enseignement

2008-2014 : maître de conférences à l’Université de Nice-Sophia Antipolis

Préparation au niveau B2 / CLES dans le cadre des masters MEEF des 1re et 2nd degrés.

Préparation aux concours d’enseignement :

– CAPES d’anglais : préparation à l’épreuve orale de linguistique (ancien format) (UTLN)

– CAPES d’anglais : préparation à l’épreuve de didactique (UNS)

– CAPES et AGREGATION : préparation à l’épreuve transdisciplinaire sur la connaissance du système éducatif français (nouveaux concours) (UNS)

– CAPLP2 : préparation aux épreuves écrites et orales du concours → une étudiante reçue major à la session 2011 (IUFM Nice)

1992-2007 : enseignant détaché dans la Marine nationale

– Enseignement de l’anglais général, maritime et naval / stages de mise en condition opérationnelle sur ordre d’ALFAN (Amiral commandant la force d’action navale) au profit des forces (Toulon et Brest)

– Traduction / interprétariat (délégations britannique, saoudienne, presse internationale, …)

– Conception de dossiers pédagogiques et de tests multimédia (MEDIATESTS).

2. Direction de thèses

1) Ziadeh Farah, Do current foreign language testing standards reflect students’ needs? Iinvestigating English language admission tests in Lebanon?

2) Atik Miranda, The Effects of Using WebQuests in Teaching Writing Skills to Grade Ten Students in both Public and Private Schools in the Bekaa Area, Lebanon.

3) Jaafarawi Nadine, An Attempt to achieve a Culture Vulture Preschool Child: investigating the Role of Parents, Dramatic Play, Task-Based, and Interdisciplinary Studies in Raising Cultural Awareness at Kindergarten Level.

4) Eksuda Vessakosol, Teaching literature in communicative classroom in Thailand (titre provisoire / inscription autorisée)

3. Membre de jury de soutenance de thèse (Université de Toulon, Babel EA 2649)

1) Thèse soutenue par Mme Yousra Sabra le 24 janvier 2014.
Titre de la thèse : Of Definiteness and Beyond: a Contrastive Study of Nominal Determination in English and Arabic

2) Thèse soutenue par Mlle Sabbatorsi Marjorie octobre 2014.
Titre de la thèse : Nomination, dénomination et termes d’adresse dans des romans de l’époque victorienne. Recherches sémiologiques victoriennes.

4. Membre de cinq comités de suivi de thèse (CST) (UTLN)

5.  Membre de sociétés savantes

  • SAES (Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur)
  • GERAS (Groupe d’Etude et de Recherche sur l’Anglais de Spécialité)
  • AIPL  (Association Internationale de Psychomécanique du Langage)
  • LABIENNALE internationale

Activités éditoriales / comités de lecture

 

1)       Coordinateur du numéro 63 de Modèles Linguistiques, 2011, fascicule 1 ; actes du colloque organisé en novembre 2007, à l’occasion des journées Neptune (Toulon).
2)       Coordinateur du deuxième numéro des actes sur la SF, Toulouse, éditions du Somnium.
3)       Co-organisateur avec E. Picholle (chercheur au CNRS LPMC Nice, Grand Prix de l’Imaginaire 2009 pour l’essai Solutions non satisfaisantes) des journées sur la science-fiction.
4)       Membre du comité de lecture pour le deuxième numéro des actes sur la SF.
5)       Membre du comité de lecture de la revue Modèles linguistiques.

 

Responsabilités administratives

 

2012-2014 : direction du département des langues (anglais, italien, espagnol, langues régionales) : centres  ESPE George V (Nice), Liégeard (Nice), La Seyne et Draguignan.

Distinctions

2009      Médaille d’or de la Défense Nationale

1992      Habilitation confidentiel défense

Copyright © 2010-2012 Laboratoire Babel. Tous droits réservés.
Réalisé avec WordPress.