Laboratoire BABEL

EA 2649
Langages, littératures, civilisations et sociétés

SABRA Yousra

Professeure Agrégée

(Université Libanaise)

Contact

Mailyousraas@hotmail.com
Courrier postal : 24-108  Borj AlBarajneh, Liban

Parcours

Postes

2014-2017

Maître associée à l’Université Libanaise, Enseignement des cours (niveau Licence et Master) d’ «English Morphology and Syntax», « Modern English Grammar», « Research Methodology and Documentation », « English for Specific Purposes», « Introduction to Linguistics », « Phonology and Phonetics », et « Special topics in Linguistics 

Chargée de cours et chef de cours à l’Universite Internationale du Liban, LIU, Enseignement des cours (niveau Licence et Master)  d’ « Phonology and Phonetics » et « Introduction to Linguistics », « Content Area » et « Language Acquisition »

Lire la suite

2012-2017 :

Entraîneur freelance, Former les enseignants de l’anglais sur les méthodes d’enseignement et le développement des programmes d’études

Le conseil et l’orientation, l’Ministère de l’Education, Conseillère pédagogique pour les écoles publiques au Liban, Ministère de l’Education

2011-2014Université du Sud, France, Enseignement de cours d’anglais et de cours d’Arabe à des niveaux de maîtrise et de doctorat

2008-2016 l’école secondaire publique de Haret Hreik, Haret Hreik, Liban, Professeur de l’anglais (niveau secondaire)

2008 (été)Université MUBS, Hamra, Liban, Enseignement des cours «Compétences en communication appliquées » et « L’écriture d’efficacité »

2006-2010 Le Lycée National, Choueifat, Liban, Professeur de l’anglais (niveaux intermédiaire et secondaire)

1999-2006 Lycée d’Education, Liban, Professeur de l’anglais (niveaux intermédiaire et secondaire)

Responsabilités

2015 : Directrice  de mémoire de master a L’Université Libanaise

2016 :

Membre de comité responsable pour préparer l’examens de langue anglaise pour « Professeurs d’anglais de lycée publiques » au CSB, Liban (Conseil de la fonction publique)

Membre de comité responsable pour le développement du curriculum au CERD (Le Centre de Recherche et de Développement Pédagogiques), Liban

Diplômes

2015 : Qualification MCF, section 07 : Sciences du langage (N° de qualification: 15207254964)

2015 : Post-Doc in Linguistiques, Université de Toulon, France

2014 : PhD in linguistique générale anglaise, Université Libanaise en cotutelle avec Université du Sud, France, (mention : très honorable)

Lire la suite

2009 : Maîtrise (CAPES) Diplôme d’enseignement « Kafa’a »  Certificat en enseignement de l’anglais aux élèves d’établissement d’enseignement secondaire, Université Libanaise

2008 : Master en linguistique, (MA), Université Libanaise (mention : très honorable).

2002 : Licence en langue et littérature anglaise (BA), Université Libanaise

1997 : Bac II,  (Les Sciences Expérimentales)

Certifications reconnues mondialement

2012 : TOT (formation des enseignants), Etats-Unis

2013 : PCELT (Certificat professionnel en enseignement de l’anglais), Etats-Unis

2014 : TESOL (enseignement de l’anglais aux locuteurs d’autres langues), Etats-Unis

Compétences en informatique 

Windows, Word, Excel, power point, Internet, ICT, ActivInspire, etc.

Publications

Fév. 2012 : «Discovering New Linguistic Territories», dans : Heureux qui comme Ulysse… : voyage et exil, Revue Babel, collection Doctoriades : 2011 « Journées de la jeune recherche », Lille : Presses de l’A.N.R.T., 2012, pp. 177-124.

Déc. 2013 : «George Moore’s The Brook Kerith: Imitation or Innovation?», dans : Emprunts et Empreintes, Revue Babel, collection Doctoriades : Doctoriades 2012 « Journées de la jeune recherche », Lille : Presses de l’A.N.R.T., 2013, pp. 69-82.

Jan. 2015 : «George Moore in the Footsteps of Ernest Renan in the Holy Land», dans : Horizons des mondes méditerranéen et atlantique : imaginaires comparés, Revue Babel, collection Babel-Littératures plurielles, n° 29, pp. 179-190.

Lire la suite

Sept 2015 : « Le rapport entre le génitif et la notion de définitude en anglais, français et arabe», Studia Ubb Philologia, LX, 3, vol. 60, p. 145 – 158, Romania.

Dec. 2015 : « Obligation et inference en anglais, en français et en arabe», Modèles Linguistiques, France, tome XXXVI, vol. 71, 75-90.

Dans la presse : « The Symbols of the Mediterranean in Ernest Renan’s La vie de Jesus », dans MedWorlds – 6th International Conference of Mediterranean Worlds sur le thème Symbols and Models of the Mediterranean,Università della Calabria, Rende-Cosenza- Italy, (soumis et accepté en Janvier 2014 pour être publié).

Communications et Conférences

9 déc. 2011 :

« Discovering New Linguistic Territories » dans la 3eme Doctoriades Journées De La Jeune Recherche sur le thème Heureux qui comme Ulysse… : voyage et exil. Université de Toulon (8-9 déc. 2011).

« Prophecy of the Coming Arab Spring  » dans le 3ème Doctoriades Euro-Méditerranéennes: « Journée de la Jeune Recherche », laboratoire I3M sur le thème Nouvelles médiations et enjeux des nouveaux medias en Méditerranée : regards sur le printemps arabe, Université de Toulon.

29 nov. 2012 : « George Moore’s The Brook Kerith: Imitation or Innovation? » dans la 4eme Doctoriades Journées De La Jeune Recherche sur le thème Édition: Emprunts et Empreintes, Université de Toulon (29-30 nov. 2012).

Lire la suite

18 oct. 2013 : « Equivalence in Translation is Sought but not Achieved! » dans la 5eme Doctoriade  Journées De La Jeune Recherche sur le thème Egalité(s)/Inégalité(s), Université de Toulon (17-18 oct. 2013).

2014 :

28 juin : « Writing Stations » une conférence livrée aux doctorants dans le cadre de leur formation.

9 sept. : « The Symbols of the Mediterranean in Ernest Renan’s La vie de Jesus » dans MedWorlds – 6th International Conference of Mediterranean Worlds sur le thème Symbols and Models of the Mediterranean, Università della Calabria, Rende – Cosenza- Italy, (9-11 sept. 2014).

20 oct. : « The Modality of Must in English, French and Arabic » dans Journée d’étude: Modalité et Traductions, Université de Toulon.

5 déc. : « Structural Modality  » dans 4ème Symposium de la Faculté de l’Education, LIU.

2015 :

17 juillet : « Le rapport entre le génitif et la notion de définitude en anglais, français et arabe », XIVe colloque international, Québec, Canada

11 déc. : « Effective Teaching and Multiple Intelligence », Université Libanaise, Doyen

2016 :

26 Jan. : « Differentiating between noun, adjective and adverb clauses », II International Conference on Teaching Grammar, Valencia University, Spain.

8 fév. : « The notion of definiteness in English, French and Arabic », LAES (Lebanese Association for Educational Sciences), Liban.

21 avril : « The Typology of the system of the article: the case of the English, French and Arabic », Colloque international : Psychomécanique, typologie, origine du langage : nouvelles perspectives de recherche, Napoli, Italie (21-22 avril 2016).

26 oct. : « Meta-Cognitive Analysis to Identify Category of Clauses », International Symposium on Verbs, Clauses and Constructions, Université de La Rioja, Logroño, Espagne (26-28 oct. 2016).

18 nov. : « Temps et verbe dans le récit d’Ulysse : de l’original aux traductions arabe et français », Table Ronde Internationale : De L’écriture Impressionniste Au Monologue Intérieur, organized by Modèles Linguistiques, Université de Toulon (17 and 18 nov. 2016).

Adhésions et informations complémentaires

2015 : Membre d’AIPL (Association Internationale de Psychomécanique du Langage) Québec, Canada.

2014 :Membre de comité de lecture de Modèles Linguistiques

2013 :Membre du comité d’examens nationaux de baccalauréat de langue anglaise au Liban

Lire la suite

2011 : Membre de l’axe de recherche, équipe ERIS, Université de Toulon

2010 : Membre du laboratoire Babel EA 2649, Université de Toulon

Distinction

«Maître innovante» (Innovative Teacher) au Liban en 2012, organisée par Microsoft.

Projets

« Pros or Cons : That is the Question »,  projet présenté lors de la conférence régionale de Microsoft, la catégorie des enseignants innovants, au Maroc, 2012.

Bourses 

  • PhD bourse proposée par l’Université libanaise en 2010.
  • Post-Doc bourse proposée par ERASMUS MUNDAS-HERMES en 2014.
webmaster