Maître de Conférences
Contact
Mail : vatrican@univ-tln.fr
Domaines de recherche
Mon domaine d’étude est la sémantique. Ma recherche porte sur la représentation du Temps, de l’Aspect et de la Modalité (TAM) en espagnol et en français. Cette recherche s’inscrit dans le cadre des études menées sur l’Aspect à partir des théories de H. Reichenbach, de Z. Vendler, et de G. Carlson. Je m’intéresse également à la sémantique des « preguntas encubiertas » en espagnol (« concealed questions »).
Lire la suite
Thèmes de recherche en cours
Syntaxe et sémantique de l’espagnol
Temps, Aspect et Modalité (TAM) dans la langue espagnole :
- Périphrases verbales en espagnol (SOLER +infinitif en synchronie et en diachronie, VOLVER A + infinitif et RE- en français, SABER/PODER + infinitif).
- Conditionnel espagnol.
- Modalité.
- Relation entre verbes modaux / auxiliaires et aspect lexical.
- Preguntas encubiertas (« concealed questions »).
Actuellement, je m’intéresse aux périphrases verbales de l’espagnol. J’étudie les relations existant entre le type de modalité exprimée par le verbe auxiliaire et l’aspect lexical de l’infinitif (saber/poder, soler+infinitif, volver a + infinitif). J’aborde dans plusieurs de mes travaux l’analyse du Conditionnel en espagnol. Je m’intéresse également, depuis peu, aux verbes dits causatifs et à leurs emplois dans l’espagnol d’Amérique.
Parcours
Diplômes
Doctorat en Linguistique Hispanique – Université de Paris 3 Sorbonne Nouvelle. Titre de la Thèse : « Etude comparative et sémantique de quatre verbes espagnols et français : saber/conocer et savoir/connaître » (soutenue en 2004)
Agrégation externe d’espagnol (1996)
Capes d’Espagnol (1996)
Licenciatura de Filología Hispánica – Universidad Complutense de Madrid (1995)
Postes
Depuis 09/2005 : Maître de Conférences à l’Université de Toulon -282 heures annuelles.
Histoire de la langue espagnole : Phonétique historique et Morphosyntaxe historique (Licence, Semestre 4 & Semestre 5).
L’espagnol parlé dans le monde (Licence, Semestre 4)
Lire la suite
Initiation à la Linguistique : F. de Saussure et le Cours de Linguistique générale, ‘les fonctions du langage’ de R. Jakobson, caractérisation et formation de la langue espagnole –latin vulgaire, ‘substrat’, ‘superstrat’–, les langues en Espagne, phonétique/phonologie, morphologie, syntaxe, sémantique (Licence, Semestre 3).
Grammaire de l’espagnol (Licence, Semestre 1 & Semestre 2).
Syntaxe et Sémantique synchroniques de l’espagnol : temps, aspect, mode, transitivité, intransitivité, subordonnées substantives, adjectives explicatives et déterminatives, adverbiales. (Licence, Semestre 6)
Thème littéraire et spécialisé (Master 1 MEEF Enseignement d’Espagnol, LEA Licence 3).
Version (Master 1 MEEF Enseignement d’Espagnol, LEA Licence 3).
Faits de langue (Master 1 MEEF Enseignement d’Espagnol).
2003-2005 : ATER à l’Université de Nancy II – 192 heures annuelles.
2000-2003 : Allocataire-Monitrice à l’Université de Paris 3 – 64 heures annuelles.
1996-2000 : Enseignante en Lycée (Paris)
1996-1997 : Lycée La Bruyère – Versailles (stagiaire)
1997-1998 : Lycée Jacques Prévert – Boulogne-Billancourt
1998-2000 : Lycée Alain – Le Vésinet.
Responsabilités
Directrice de Département (2022- en cours) et (2012-2015)
Membre du jury de l’Agrégation Externe d’Espagnol (2019-2022) et (2010-2013).
Responsable des échanges Erasmus (depuis 2010)
Lire la suite
Responsable de l’orientation active (2008-2012) : participation aux salons lycéens et étudiants
Responsable pédagogique de la Licence 1 (2008-2012)
Membre du jury du Capes Externe d’Espagnol (2007).
Participation à un comité de sélection : Paris 8 (2015), Nice (2016), Antilles (2021), Toulon (2022).
Réviseur pour les revues :
Boletín de Filología (Universidad de Chile, Departamento de Lingüística, 2023)
Revista de la Sociedad Española de Lingüística (CSIC, Madrid, 2023)
Revista Káñina, Revista de Artes y Letras (Universidad de Costa Rica, 2022)
Verba: Anuario Galego de Filoloxía (Universidad de Santiago de Compostela, 2022)
Borealis (The Arctic University of Norway, Tromsø, 2021)
Estudios de Lingüística Universidad de Alicante (ELUA), (Universidad de Alicante, 2020)
Hispanismes (Société des Hispanistes Français, 2019)
Revista Forma y Función (Universidad Nacional de Colombia, 2019)
Philologica Canariensia (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 2019, 2020, 2022)
Pragmatics and Society (John Benjamins, 2018)
Rilce (Universidad de Navarra, 2017, 2021)
Sintagma (Universidad de Lérida, 2016
Cahiers de Lexicologie (France, 2016)
Un article dans La gramática en la diacronía. La evolución de las perífrasis verbales modales en español (Mar Garachana ed., Universidad de Barcelona, 2016)
Comité éditorial de revues
Membre du Comité Editorial de Revista de la Sociedad Española de Lingüística (RSEL-CSIC Madrid)
Publications
Ouvrages
2019 : Linguistique espagnole, Malakoff, Armand Colin, Mon cours en fiches.
2016 : El Condicional en español, Madrid, Arco/Libros, Cuadernos de Lengua española.
Coordination d’ouvrage
2009 : La ville méditerranéenne : entre imaginaire et réalité. Actes du colloque organisé au Palais Neptune de Toulon les 14 et 15 septembre 2006, textes réunis par M.T. Garcia, O. Lasserre Dempure et A. Vatrican, Paris, Honoré Champion.
Compte-rendu d’ouvrages
2023 : Compte-rendu de Los pretéritos perfecto simple y compuesto en español peninsular y en otras lenguas románicas, Carmen Quijada van den Berghe y José J. Gómez Asencio (dirs.) », Madrid, Arco, 2021, in Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (en préparation).
2022 : Compte rendu de Entre el léxico y la sintaxis: las fases de los eventos, M. Martínez-Atienza de Dios, Bern, Peter Lang, 2021, in Estudios de Lingüística de Universidad de Alicante, 37, 333-338.
Articles
2022 : « La structure événementielle de deux synonymes, savoir et connaître : état ou événement ? », in P. Haas et S. Garnier (éds.), Synonymie verbale et constructions verbales concurrentes, Cahiers de lexicologie, 61-86.
« La femme dans la langue espagnole : le problème du genre des mots », in N. Balutet & M-T. Garcia (éds.), De Madrid al cielo. Mélanges en hommage à Marie-Stéphane Bourjac, Babel, Littératures plurielles, 45, 138-149.
2021 : « ¿Qué solía significar soler? Estudio diacrónico de una perífrasis », Vox Romanica, 80, 257-299. (doi: 10.2357/vox-2021-009)
Lire la suite
« Acercamiento al uso del condicional epistémico en español: tiempo, modo y enseñanza », Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (RNAEL), 15 (31), 98-123. (doi: 10.26378/rnlaell531460)
« Sobre las preguntas encubiertas: el ejemplo de saber en español », Crisol, 19, 1-30.
2020 : « La modalité dynamique dans les constructions saber et poder + infinitif en espagnol », Epilogos, 6, Université de Rouen.
2018 : « La traduction de la répétition : la périphrase volver a + infinitif en espagnol et le préfixe re- en français », in C. Ballesteros & Y. García-Márkina, L’épreuve de traduction. Capes et agrégation d’espagnol, Paris, Armand Colin, coll. Horizon, 131-154.
2016 : « El condicional de tipo modal en español y en francés: lectura y traducción », in C. Piedehierro & C. Ballesteros, Cuestiones de gramática para especialistas no nativos de español, MarcoELE, 22, 216-228.
2015 : « La modalidad en la gramática: la capacidad en las construcciones saber y poder + infinitivo », Revista Española de Lingüística, CSIC-Madrid, vol. 45, núm. 2, 115-141.
« Ne saurait en français : opérateur modal épistémique », Modalités et Mode de discours : Interpréter et traduire, Modèles Linguistiques, 72, 59-74
« Evidentiality and Epistemic Modality in the Rumor / Journalistic Conditional in Spanish », Belgian Journal of Linguistics, 29, 83–99.
« Sobre la perífrasis soler + verbo estativo: una lectura genérica », Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 4 / 2, 104-118.
2014 : « Usos y valores modales del condicional en español », Archivum, Revista de la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo, LXIV, 239-273.
2013 : « El condicional de cortesía en español: la hipótesis como forma de atenuación », in A. Cabedo Nebot, M. J. Aguilar Ruiz & E. López-Navarra Vidal (éds), Estudios de lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones, Universitat de València, p. 469-480.
2012 : « Savoir que et la notion de présupposition », Langages, 186, 69-84.
« Les insultes à caractère sexuel en espagnol et en français », in M. Baudrez & T. Di Manno (éds), Les sexualités : répression, tolérance, indifférence, Bruxelles, Bruylant, p. 423-435.
2011 : « Acerca de la ambigüedad aspectual del verbo conocer en español », in E. Hernández Socas, C. Sinner, G. Wotjak, (éds), Estudios de tiempo y espacio en la gramática española, Frankfurt am Main et al., Peter Lang, p. 139-154.
« El condicional: ¿por qué tiempo de la cortesía verbal? », inC. Fuentes Rodríguez, E. Alcaide Lara, E. Brenes Peña (éds), Aproximaciones a la (des)cortesía verbal en español, Bern, Peter Lang, p. 557-568.
2010 : « La modalité et le conditionnel de rumeur en espagnol et en français », Modèles linguistiques,62, 83-94.
« Los topónimos mediterráneos: lugares de la memoria », inA. M. Arnal Gély & J. A. González Alcantud (éds), La ciudad mediterránea. Sedimentos y reflejos de la memoria, Granada, Universidad de Granada, p. 29-37.
2006 : « Un caso de ‘desaparición’ lingüística: el verbo SABER y las preguntas encubiertas », in Babel, janvier, n° 13, Université de Toulon, Faculté des Lettres, 265-286.
« Pour une sous-classification des verbes d’état. L’exemple espagnol de saber/conocer: ‘non référentialité’ vs. ‘référentialité’ », in G. Luquet (éds), Le signifié de langue en espagnol, Paris, Presses de la Sorbonne-Nouvelle, p. 195-204.
Communications
Colloques
2023 : « Sobre el uso de la construcción transitiva volver + adjetivo/SN en español peninsular y en español americano », in workshop “Predicación no verbal: verbos pseudocopulativos y predicación secundaria”, LI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Universidad de Murcia, 23-26 janvier.
2019 : « Acerca de las preguntas encubiertas ‘concealed questions’: el dudoso caso de saber en español », in workshop “Las categorías gramaticales de I. Bosque: relaciones y diferencias, treinta años después”, XLVIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, CSIC, 29 janvier-1er février.
2017 : « Tenses and modal verbs in L’Etranger de Camus », Autour de L’Etranger et de ses traductions : Approches linguistiques des questions de temps, d’aspect, modalité et évidentialité, Université de la Sorbonne Nouvelle-Paris 3, 16-17 novembre (avec Ana Bravo- U. Murcia).
Lire la suite
“La perífrasis volver a+ infinitivo en español y el prefijo re– en francés: interpretación y traducción”, Español y francés en contraste: de la lengua a la traducción, Institut Cervantes & Université de Paris 3, 10-11 de mars.
“Aspecto léxico y genericidad en cuatro perífrasis del español: soler/poder/saber/volver a”, XLVI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, CSIC, 24 janvier-27 janvier.
2015 : « Conditionnel et verbes de dire dans les marqueurs discursifs français et espagnol », Colloque Marcadores del discurso en las lenguas románicas, Université de Heidelberg, 6-9 mai. Avec Sonia Gómez-Jordana Ferrary (Universidad Complutense-Madrid).
« Acerca de la perífrasis Soler+ verbo estativo », XLIV Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, CSIC, Madrid, 27- 30 janvier 2015.
2014 : « Le conditionnel comme opérateur modal épistémique dans la construction française ne saurait et sa traduction en espagnol », Université de Toulon, Journée d’études, Modalité et traduction, 20 octobre.
« Why rumor conditional in Spanish is evidential? », International Conference on Evidentiality and Modality in European Languages 2014 (EMEL’14), Universidad Complutense de Madrid, 6-8 octobre.
« Acerca de la traducción del condicional modal en español y en francés », Institut Cervantes de Paris & Paris 3-Sorbonne Nouvelle, Cuestiones gramaticales para hispanistas no nativos, 27 et 28 juin.
« On the non-temporal conditionals in Spanish: Semantics of self-licensing contexts », Chronos 11th International Conference on Actionality, Tense, Aspect, Modality/Evidentiality, Scuola Normale Superiore – Pise, Italie, 16-18 juin, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
« Condicionales no factuales en español: Contextos de legitimación y anclaje temporal », XLIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Facultad de Letras de la Universidad de Castilla-La Mancha, Ciudad Real, 20-23 janvier, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
2013 : « Condicionales no factuales en español: Semántica e inferencias », Colloque International de Linguistique Ibéro-romane (XIVème colloque Libéro), Université de Montpellier, 29-31 mai, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
« Modalidad y aspectualidad en las construcciones soler / poder / saber + infinitivo », XLII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, CSIC, 22 janvier-26 janvier.
2012 : « El condicional de cortesía: el problema del enfoque temporal »,XLI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Université de Valencia, 31 janvier-3 février.
2011 : « La modalité dynamique dans les constructions saber et poder + infinitif en espagnol », Colloque international inter-langues ‘Les Modalités’, Université de Rouen, 12-13 mai 2011.
2009 : « Acerca de la ambigüedad aspectual del verbo conocer en español », VII Congreso de Lingüística Hispánica, Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales en la lengua española, Université de Leipzig, 4-7 octobre.
« La femme dans la langue espagnole : le problème du genre des mots », La représentation de la femme méditerranéenne : de la citoyenneté au développement, Université de Moulay Ismaïl, Meknès-Maroc, et Université du Sud Toulon-Var, 26-27 mars.
« Saber y poder + infinitivo: una lectura modal y aspectual », XXXVIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, 2-5 février.
2008 : « Les insultes à connotation sexuelle en espagnol et en français », Sexualités: répression, tolérance, indifférence,3èmes Journées Scientifiques Euro-méditerranéennes du Palais Neptune,Université du Sud Toulon-Var, 14-15 novembre.
« El caso del condicional de cortesía en español », (Des)cortesía y violencia verbal en español, Facultad de Filología, Université de Séville, 5-7 novembre.
2007 : « Le problème du conditionnel de rumeur en espagnol et en français », Modes et Modalité dans les langues de l’espace euroméditerranéen,2èmes Journées Scientifiques Euro-méditerranéennes du Palais Neptune,Université du Sud Toulon-Var, 8-9 novembre.
« El caso de los topónimos mediterráneos », Segundo Coloquio internacional sobre el diálogo entre culturas en el Mediterráneo. La ciudad: lugar de la memoria y para la memoria, Baeza, Université de Grenade et Université de Jaén, 25-28 septembre.
2005 : « Pour une sous-classification des verbes d’état. L’exemple espagnol de saber/conocer », Colloque Le signifié de langue en espagnol: méthodes d’approche, Sorbonne Nouvelle – Paris 3, 18-19 mars.
Conférences
2023 : « Les périphrases verbales en espagnol et en français. La répétition et l’habitude », Universidad Complutense-Madrid, Département de Lenguas Modernas, 16 février.
2020 : « Las perífrasis verbales del español », Université de Lausanne, Suisse, invitée par Madame le Professeur Mónica Castillo-Lluch (Professeur des Universités), 5 mars.
2018 : « Historia de la perífrasis SOLER + infinitivo: de la lectura pasiva / genérica a la lectura activa / indvidual », Proyecto GRADIA, Journée d’étude Gramática y diacronía. La investigación en sintaxis histórica II, 22 octobre, Université de Barcelone.
Lire la suite
« El condicional en español: tiempo, modo y aspecto », El verbo español desde una perspectiva contrastiva: modo, tiempo, aspecto, Paris 3-Sorbonne Nouvelle, Journée d’étude, 1er juin.
« Le conditionnel en espagnol : histoire, interprétation, traduction », Université de la Sorbonne-Paris 4, Séminaire de Linguistique Hispanique, 22 février, invitée par Madame le Professeur Corinne Mence-Caster (Professeur des Universités – Université de Paris Sorbonne).
2017 : « Las perífrasis en español: soler + infinitivo y volver + infinitivo », 23 mars (Université de Barcelona), invitée par Madame le Professeur mar garachana (Maître de Conférences – Université de Barcelona).
2016 : « Comment lire le conditionnel français ? », Université de Tampere (Finlande), 14 septembre (Erasmus), invitée par Monsieur le Professeur Jukka Javu (Professeur des Universités – Université Tampere).
“La noción de modalidad en clase de ELE : modos, tiempos y perífrasis”, Université de Murcia, 29 avril, invitée par Mme le Professeur Ana Bravo (Maître de conférences Université de Murcia)
2015 : « Qu’est-ce que le Conditionnel ? », SéLeDis, Université de Toulon, 13 mai.
2014 : « Comment lire et traduire le conditionnel en français et en espagnol ? ». Université Complutense-Madrid, Faculté de Filología francesa, 18 novembre, une conférence de 1h30, public : étudiants de Doctorat et de Master. Invitée par Mme le Professeur Amalia Somolinos (Université Complutense).
« Aspectos modales del condicional en español », Université Complutense-Madrid, Faculté de Filología Española, Département de Lengua española, Teoría de la literatura y Literatura comparada, 12 mai, conférence d’une heure, public : étudiants du Master de Lingüística et professeurs. Invitée par M. le Professeur Ignacio Bosque (Université Complutense / Real Academia Española).
« La modalité : l’exemple du conditionnel en espagnol et en français », Université Complutense-Madrid, Faculté de Filología Francesa, 17 & 18 mars, deux conférences de 1h30 chacune, public : étudiants de grado, 4ème année. Invitée par Mme le professeur Sonia Gómez-Jordana (Université Complutense).
2013 : « Le conditionnel modal de type hypothétique en espagnol : sémantique et inférences », Université du Sud Toulon-Var, SéLeDis, 20 novembre.
2012 : « Savoir que et la notion de présupposition », Université de Toulon, SéLeDis, 16 octobre.
2010 : « Acerca de las construcciones saber y poder + infinitivo en español », Université de South Bend-Indiana, Etats-Unis, Faculté de World Language Studies, 28 juillet.
2008 : « La modalité en français : savoir et pouvoir », Université de Séville, Espagne, Faculté de Filología Francesa, 17 avril (échange Erasmus).
2007 : « La notion d’aspect et les verbes d’état », Université du Sud Toulon-Var, 26 mars.
2002 : « Sur les constructions ‘modales’ savoir + infinitif et saber + infinitif », GERLHIS, Paris 3-Sorbonne Nouvelle, 14 décembre.
2001 : « Etude sémantique (français/espagnol) de quatre verbes : connaître/conocer et savoir/saber », Equipe d’Accueil en Linguistique Romane, Paris 3-Sorbonne Nouvelle, 12 mai.
2000 : « Etude de quatre verbes : connaître/conocer et reconnaître/reconocer », GERLHIS, Paris 3-Sorbonne Nouvelle, 13 mai.
Organisation de Colloques
Patrimoine des deux rives : dialogues des cultures en Méditerranée. La ville méditerranéenne : entre imaginaire et réalité, Premières Journées Scientifiques Neptune, Université de Toulon (14-15 septembre 2006). Colloque organisé en partenariat avec les Universités espagnoles de Jaén et de Grenade.
Le lexique de l’environnement : approches contrastives, Université de Toulon (4 novembre 2011).
Normes linguistiques et textuelles : émergence, variations,conflits, Université de Toulon (26-27 mars 2015).
Direction de Mémoires de Master
MASTER 2 MEEF ESPAGNOL : mémoires de stages
« Le recours à la langue maternelle à travers l’interdisciplinarité comme moyen d’enseignement des langues-cultures étrangères » (Delphino Valenzuela, Nikola, 2022)
« La motivation : Comment motiver et susciter le désir d’apprendre dans une classe d’espagnol ? » (Birgul, Elvan, 2021)
« Comment les apprenants d’espagnol peuvent développer et améliorer leur mémoire à long terme ? » (Navarrete, Ruby, 2020)
Lire la suite
« Le décrochage scolaire : quelles en sont les causes et comment lutter contre ce phénomène ? » (Roulleau, Amélie, 2017)
« Comment introduire de manière vertueuse le TICE en cours de langue vivante ? » (Uldemolins, Irene, 2016)
MASTER 2 LINGUISTIQUE : mémoires de recherche
« Los extranjerismos en la prensa peruana », (Ruiz, Luisa, 2012).
« La traducción de culturemas en las versiones francesa e inglesa de Del amor y otros demonios de Gabriel García Márquez”, (Mora, Sara, 2012).
« El futuro perifrástico en el español contemporáneo », (Notari, Léa, 2012)
Lire la suite
« La haketia ou le judéo-espagnol au Maroc », (Jandar, Dalila, 2010).
« Origen y formación del español de América », (David, Aurélie, 2009).
« La modalidad lingüística andaluza y las mujeres », (Grena, Alexandra, 2009).
« Du romaní au caló espagnol : influences sur les langues espagnole et française », (Hernandez, Céline,2009).
« Las huellas del andaluz occidental en la obra Luna Árabe de Antonio García Montes », (Fernandez, Jenny, 2008).
« La lengua murciana en Escenas güertanas de Enriqueta Egea Fernández », (Picazo, Natacha, 2008).
Mobilité enseignante
Université Complutense de Madrid, Espagne : 1 semaine. Département de Français (février 2023). Séjour Erasmus.
Université de Lausanne, Suisse : 1 semaine. Département d’Espagnol (mars 2020). Invitée par Madame le Professeur Mónica Castillo-Lluch.
Université de Barcelone (UB), Espagne : 1 semaine. Facultad de Flología, (mars 2017). Invitée par Madame le Professeur Mar Garachana.
Lire la suite
Université de Tampere, Finlande : 1 semaine. Département de Français (septembre 2016). Invitée par Monsieur le Professeur Jukka Havu.
Université de Murcia, Espagne : 1 semaine. Facultad de Filología Española (avril 2016). Invitée par Madame le Professeur Ana Bravo.
Université Complutense-Madrid, Espagne : 1 an. Professeur visitant (CRCT), Facultad de Filología, Departamento de Lengua española, Teoría de la literatura & Literatura comparada (1 an : janvier-décembre 2014). Invitée par M. le Professeur Ignacio Bosque, RAE / UCM-Madrid.
Université de South Bend-Indiana, Etats-Unis : 5 semaines, cours d’été. Professeur visitant, cours de langue espagnole, Department of World Language Studies, (12 juillet-8 août 2010).
Université de Séville, Espagne : 1 semaine. Séjour Erasmus, conférences, Facultad de Filología, Departamento de Filología Francesa, (1 semaine : 13-19 avril 2008).
Diffusion et Rayonnement
2021 : Vidéo « Je parle de ma thèse », Université de Nanterre, avril, Youtube. Interview sur mon parcours d’universitaire.
2019 : Interview du 18 avril pour telemartin.fr, « L’espagnol dans le monde ».
2017-2018 : Rédactrice pour le site d’apprentissage de l’espagnol telemartin.fr
2013 : Joaquín Turina et Séville, Canto a Sevilla, DVD, documentaire de présentation de l’œuvre de Turina à partir de Canto a Sevilla (sur bandcamp.com).
Sociétés & Equipes Scientifiques
Membre de la Sociedad Española de Lingüística-CSIC Espagne.
Membre associé du groupe GRUP DE GRAMÀTICA I DIACRONIA-GRADIA, (2017 SGR 1337) Universidad de Barcelona, Diccionario histórico de perífrasis verbales.
Membre de l’Equipe Babel EA2649 : Equipe pluridisciplinaire (langues, littérature, civilisations) / Université du Sud Toulon-Var.
Membre de SED : Equipe de linguistique au sein du laboratoire Babel / Université de Toulon.