Bientôt disponible
Bientôt disponible
Bientôt disponible
Les professeurs Emmeline GROS et André-Alain MORELLO, maîtres de conférences à l’Université de Toulon, vous invitent à leur colloque les 28 et 29 mai au Bâtiment Y Amphithéatre Y002 (Campus de La Garde) sur le thème « Julien Green et la formation de l’esprit« .
Ce colloque international a été organisé avec l’aide du Laboratoire Babel, du Laboratoire CIRPALL d’Angers, et de la Société Internationale d’Etudes Greeniennes (SIEG).
« ll y a 100 ans tout juste, Julien Green commençait ses études à l’Université de Virginie et cette expérience américaine a profondément marqué ses écrits. Lors de ce colloque, les intervenants s’intéresseront, en partie, à ce qui a pu former l’esprit de cet auteur.«
Entrée libre.
Contacts:
Emmeline Gros : emmelinegros@gmail.com
André-Alain Morello : andre.morello@univ-tln.fr
Venez nombreux !
Journée d’étude organisée par Florence LHOTE (Docteure en Littérature du XXème siècle, ancienne Post-doctorante, Laboratoire BABEL) et Nicolas BALUTET (Maître de Conférences GDR en espagnol, Université de Toulon) et chargé de membre de l’équipe « Corps, Genre, Santé » du laboratoire BABEL.
Arts, Littératures et VIH/sida : des récits au féminin aura lieu le jeudi 13 juin 2019 de 9h à 16h, en salle FA 701 (Bâtiment FARON) sur le campus de Toulon – Porte d’Italie.
Tous les participants et les curieux sont invités à s’y rendre (Entrée libre).
Dans le cadre de la sixième semaine de la manifestation L’Amérique latine et les Caraïbes, ayant lieu du 23 mai au 8 juin 2019, l’Université de Toulon, sous la direction de Monsieur Nicolas BALUTET, organise la projection du documentaire El caballito y la máscara (version sous-titrée en français), suivie d’une rencontre-débat en présence des deux réalisateurs Gaël VINCE et Guillaume DARRAS le vendredi 7 juin de 11h à 12h30.
Tous les intéressés sont les bienvenus (Entrée Libre).
Descriptif :
À Tamulté de las Sabanas (Mexique) se répète chaque année durant la fête patronale la danse d’un cheval-jupon et d’un masque qui rejoue la Conquête. Le duo de danseurs accompagne les processions en l’honneur de Saint-François. Dans le même temps, un professeur tente avec ses élèves de préserver les traditions locales donnant une version impeccablement chorégraphiée de cette tradition.
Contact : nicolas.balutet@univ-tln.fr
Conférence de Tiphaine MARTIN (Docteure en en Littérature du XXème siècle, Université de Toulon, Laboratoire BABEL) présentera une conférence dont le titre est : « Snow Therapy : guérir le couple ou se guérir du couple ? »
Jeudi 2 mai à 13h (salle W1-115) – Ouvert à toutes et à tous.
Responsables de l’équipe « Corps, Genre, Santé » : André-Alain MORELLO et Nicolas BALUTET
Relation avec le Centre Hospitalier Intercommunal Toulon La Seyne-sur-Mer : Martine SAGAERT
Mail : patrick-voisin@wanadoo.fr
Théorie et histoire littéraire : valeur de l’œuvre littéraire, brachylogie et brièveté.
Discours critiques : éco-critique/poétique et géo-critique/poétique.
Auteurs : Laforgue, Koltès, Camus.
Littérature francophone africaine : Kourouma.
Littérature maghrébine : Kateb Yacine, Rachid Mimouni.
Les écrivains du Béarn.
Méditerranée antique ; Carthage ; Afrique du Nord antique ; auteurs africains ; latin d’Afrique ; écologie antique ; vêtement antique.
Cuisine antique ; gastronomie 18è et19è siècles ; histoire du vin.
1976 : Agrégation externe de grammaire
1975 : CAPES externe de lettres classiques
1973 : IPES – Concours d’élèves-professeurs
1971-1976 : Licence et maîtrise de lettres classiques, Université de Bordeaux III
1976-1977 : Professeur agrégé stagiaire au Lycée Camille Jullian, 33000, Bordeaux
2019-2020 : Soutien pédagogique dans les classes préparatoires scientifiques, La Résidence, Casablanca, Maroc
2018-2019 : Soutien pédagogique dans les classes préparatoires scientifiques, ESTEM, Casablanca, Maroc
19-23 février 2018 : Chargé d’un séminaire sur les concours des Grandes écoles françaises, ESTEM, Casablanca, Maroc
13 avril – 26 avril 2014 : Chargé de deux modules d’enseignement délivrés à des étudiants de Master 1 (théorie littéraire et approches du texte), Université du 8 mai 1945, Guelma, Algérie
2018-2020 : Chargé de corrections vacataire au Collège Sévigné, Paris, préparation aux agrégations littéraires (2018-2020)
1993-1994 : Chargé de cours à l’antenne paloise de l’IUFM de Bordeaux : préparation à la composition française du CAPES de documentation et de lettres modernes
1991-1995 : Conseiller pédagogique à l’IUFM de Bordeaux
1990-1993 : Chargé de cours vacataire à l’Université de Pau & des Pays de l’Adour : langue et littérature françaises
1987-1990 : Conseiller pédagogique tuteur au CPR de Poitiers
2014, 2015, 2016 et 2017 : Membre du jury de l’agrégation externe de lettres modernes : épreuve écrite de version latine
2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 et 2017 : Membre du jury du CAPES externe de lettres : épreuve écrite de dissertation française et épreuve orale MSP ; président de commission entre 2012 et 2017
2002, 2003, 2004 et 2005 : Membre du jury de l’agrégation externe de lettres classiques : épreuve écrite de thème latin et épreuve orale d’explication latine
1997, 1998, 1999, 2000 et 2001 : Membre du jury de l’agrégation externe de grammaire : épreuve écrite de thème latin et épreuve orale d’explication latine ; secrétaire du jury entre 1999 et 2001
1995, 1996, 1997 et 1998 : Membre du jury du CAPES spécifique de lettres modernes : épreuve orale d’explication française
Fondateur et directeur du Prix littéraire Marguerite de Navarre de la Nouvelle au sein de l’Académie de Béarn (depuis 2023)
Fondateur (2006) et président d’honneur du Concours International C.I.C.E.R.O. (Certamen In Concordiam Europae Regionumque Orbis) autour des langues et des cultures de l’Antiquité.
2012-2020 : Secrétaire de l’Association et de la Revue Vita Latina
2012-2020 : Vice-président de l’Association France-Tunisie
2011-2022 : Membre de l’AMOPA 64
2006-2017 : Membre du Comité éditorial de la Plate-forme francophone Sillages et du site Wikiprépas, membre de la Communauté de pratique Sillages, membre de l’équipe Projet Sillages, membre du Conseil d’administration de Sillages, sous la conduite de l’École Polytechnique/Paris Tech, de l’ESSEC, de l’ENS Paris et d’ePrep
2006-2017 : Membre scientifique de la SIAC – Société Internationale des Amis de Cicéron
2005-2016 : Secrétaire-adjoint du Bureau de l’APLAES (Association des Professeurs de Langues Anciennes de l’Enseignement Supérieur)
2004-2017 : Membre du Comité de l’APPLS (Association des Professeurs de Première et Lettres Supérieures)
2004-2022 : Membre du Bureau de la Société des Amis des Arts de Pau
Membre du Comité scientifique de la Revue Nodus Sciendi, Université d’Abidjan, Côte d’Ivoire
Membre du Comité scientifique de la Revue Annales de la Faculté des lettres et des langues de l’Université du 8 mai 1945, Université de Guelma, Algérie
Membre du Comité scientifique de l’Association Kubaba (Antiquité), Université de Paris I Panthéon Sorbonne
2012 : Participation au Colloque national ministériel « Langues et cultures de l’Antiquité », Paris, 31 janvier et 1erfévrier 2012
Participation à la Journée « Les TICE et l’enseignement des lettres » organisée par l’APLettres, Paris, 17 mars 2012
Participation à une table ronde du Rendez-vous ministériel des Lettres / les Métamorphoses du livre et de la lecture à l’heure du numérique, « Le numérique et l’enseignement des langues et cultures de l’Antiquité », Paris, BnF et CNAM, 19, 20 et 21 novembre 2012
2010 : Contribution en langues anciennes à la Plate-forme « Sillages » (Ressources pour l’ouverture sociale et internationale de l’accès aux Grandes Écoles / École Polytechnique – ESSEC – ePrep)
2009 : Exposé « Les langues anciennes et les TICE » devant la Cellule TICE des Inspections générales, Ministère de l’Éducation nationale, Paris, jeudi 9 avril 2009
2008 : Participation au Colloque international ePrep 2008 « Les TICE, pour quelle efficacité pédagogique ? », sous le haut patronage de Valérie Pécresse, Ministre de l’enseignement supérieur et de la recherche, et de Xavier Darcos, Ministre de l’éducation nationale, Supélec, Campus de Gif-sur-Yvette, 16 et 17 mai 2008
2007 : Participation au document conçu et élaboré à l’initiative de l’Inspection générale des lettres, dans le cadre de la commission de réflexion sur les langues et la culture antiques : « Contribution des langues et culture de l’Antiquité à une culture humaniste et scientifique »
2006 : Élaboration d’une sitographie des langues anciennes : Nunc est clicandum ! en ligne sur des sites académiques de l’Éducation nationale
2014 : ÉcolΩ, Écologie et environnement en Grèce et à Rome, Paris, Belles Lettres, coll. Signets, 2014
2009 : La Germanie de Tacite, traduction, annotations et présentation, Paris, ARLÉA, 2009
2007 : Il faut reconstruire Carthage. Méditerranée plurielle et langues anciennes, Paris, L’Harmattan, 2007
2019 : Les Mille et Un Mots des Mets et des Vins. Histoire culturelle – Dictionnaire français et francophone, Françoise Argod-Dutard et Patrick Voisin (dir.), Bordeaux, Féret, 2019
2016 : Définir les territoires de la Brachylogie, Patrick Voisin et Amel Maafa (dir.), Annales de la Faculté des lettres et des langues de l’Université de Guelma (Algérie), n° 15, 2016
2015 : Ahmadou Kourouma, entre poétique romanesque et littérature politique, Patrick Voisin (dir.), Paris, Classiques Garnier, 2015
2012 : La Valeur de l’œuvre littéraire, entre pôle artistique et pôle esthétique, Patrick Voisin (dir.), Paris, Classiques Garnier, 2012
2010 : Figures de l’étranger autour de la Méditerranée antique, À la rencontre de l’Autre, Patrick Voisin, Marie-Françoise Marein et Julie Gallego (dir.), Paris, L’Harmattan, 2010
2008 : Dossier « Langues et cultures de l’Antiquité : manifeste pour une Nouvelle Frontière », Patrick Voisin (dir.), Revue Cause Commune, n° 3, Paris, Cerf, 2008
2023 : « Prolégomènes à l’étude des villes-fleuves du monde sous le signe de Zeugma », in Pour une poétique des villes-fleuves du monde, entre géopoétique et écopoétique, Patrick Voisin (dir.), Paris, Classiques Garnier, 2023, p. 9-51
« Un chassé-croisé entre villes et fleuves. Les Soleils des Indépendances d’Ahmadou Kourouma », in Pour une poétique des villes-fleuves du monde, entre géopoétique et écopoétique, Patrick Voisin (dir.), Paris, Classiques Garnier, 2023, p. 297-317
2021 : « Prolégomènes I : de quelle opération la relecture est-elle le nom ? », in Relire Rachid Mimouni, entre hier et demain, Patrick Voisin (dir.) et Amel Maafa (coll.), Paris, Classiques Garnier, 2021, p. 7-87.
2020 : « Brachylogie, de la figure à l’écriture. État des lieux critique », in Réinventer la brachylogie, entre dialectique, rhétorique et poétique, Patrick Voisin (dir.), Paris, Classiques Garnier, 2020, p. 7-54.
« Pour une conclusion provisoire. Deux auteurs à l’épreuve de l’écriture brachylogique », in Réinventer la brachylogie, entre dialectique, rhétorique et poétique, Patrick Voisin (dir.), Paris, Classiques Garnier, 2020, p. 557-583.
2017 : « Albert Camus’ Mediterranean: An Answer To “Murderous Identities », in Human and Social Studies, Simona Modreanu (dir.), VI, 3, Iasi, Roumanie, 2017, p. 51-84
« La nation française s’est aussi constituée dans sa cuisine ! », in Le français à table. Huitièmes Lyriades de la langue française, Françoise Argod-Dutard (dir.), Rennes, PUR, 2017, p. 207-233
2016 : « Autorité littéraire et autorité commerciale : l’exemple du théâtre de Victor Hugo et d’Alexandre Dumas », in Commanding Words. Essays on the Discursive Constructions, Manifestations, and Subversions of Authority, Lynda Chouiten (ed), Cambridge Scholars Publishing, 2016, p. 194-212
2015 : « 846… une cote mal taillée pour Kourouma » et « Valeur des Soleils des Indépendances au regard de la théorie littéraire, entre poétique romanesque et littérature politique », in Ahmadou Kourouma, entre poétique romanesque et littérature politique, Patrick Voisin (dir.), Paris, Garnier, 2015, p. 7-40 et 379-392
2013 : « Un homme de lettres oublié, Louis Barthou : les raisons de l’oubli », in Louis Barthou. Aspects méconnus et documents inédits, Jean-François Saget (éd.), Pau, SSLA et Marrimpouey, 2013, p. 141-157
2012 :« Prolégomènes : la question de la valeur », in La Valeur de l’œuvre littéraire, entre pôle artistique et pôle esthétique, Patrick Voisin (dir.), Paris, Garnier, 2012, p. 17-20
« La littérature culinaire constitutive de la nation française au XVIIIe siècle», in La France et les lettres, Romain Vignest (dir.), Paris, Garnier, 2012, p. 125-155
2017 : « Un moment unique dans la rhétorique des Vies parallèles : quand le rituel de l’éloge et du blâme fait place à un double éloge croisé », in Revue des Études Latines, Jacqueline Champeaux (dir.), tome 94, 2017, p. 121-139
« La Méditerranée antique : un espace identitaire et communautaire… ou un creuset d’interculturalité ? », in Actes du colloque Langue, littérature et voies de l’interculturel, Abdellatif Makan (dir.), Beni Mellal, Maroc, 2017, p. 273-297
« La mer est un pont : pourquoi faut-il tendre des passerelles ? », in Ponts et passerelles, Habib Salha (dir.), Tunis, Cérès, 2017, p. 41-57
« L’Afrique romaine voulait-elle arrêter le temps ? Aiôn-Annus et les Saisons, entre temps cyclique et temps éternel ! », in Le Temps, Philippe Guisard et Christelle Laizé (dir.), Paris, Ellipses, 2017, p. 79-115
« Macrobe et la question du sacré », in Lois des dieux. Lois des hommes, Patrick Voisin et Marielle de Béchillon (dir.), Paris, L’Harmattan, 2017, p. 31-45
2016 : « La tradition des laudes : une affirmation identitaire », in Éloge et blâme. Figures et pratiques, Philippe Guisard et Christelle Laizé (dir.), Paris, Ellipses, 2016, p. 366-400
« Carthage ou la passion de la rhétorique », in L’Homme et ses Passions, Isabelle Boehm, Jean-Louis Ferrary, Sylvie Franchet d’Espèrey (dir.), Paris, Belles Lettres, 2016, p. 829-846
« Pollution. Le mot, l’idée et la réalité », in Rome. La ville éternelle révèle de nouveaux secrets, Dossiers de l’archéologie, n° 377, 2016, p. 26-27
« Socrate, Platon, la brachylogie : une rhétorique de l’antirhétorique », in Définir les territoires de la Brachylogie, Patrick Voisin et Amel Maafa (dir.), Annales de la Faculté des lettres et des langues de l’Université de Guelma, Algérie, n°15, 2016
2015 : « Le patrimoine de Carthage ou la tradition de Carthage », in Patrimoines, Catherine Gravet, Damien Darcis et Pierre Gillis (dir.), Cahiers Internationaux du Symbolisme, Mons, CIEPHUM, 2015, p. 277-292
« La Méditerranée : pont, barrière ou digue pour les cultures des deux rives ? », in L’Espace dans l’Antiquité, Patrick Voisin et Marielle de Béchillon (dir.), Paris, L’Harmattan, 2015, p. 147-163
« Le corps reconstitué… et le temps retrouvé d’un Carthaginois », in Le Corps, Philippe Guisard et Christelle Laizé (dir.), Paris, Ellipses, 2015, p. 143-174
« Pithécusses et la coupe de Nestor », in Texte-Île Île-Texte, Jacques Isoléry (dir.), éd. Petra, collection « Fert’Îles », 2015, p. 175-202
2013 : « Les Phéniciens de Carthage », in Méditerranées. Des grandes cités d’hier aux hommes d’aujourd’hui, Yolande Bacot (dir.), Paris, Gallimard, 2013, p. 46-47
« Il faut reconstruire Carthage », in Cahiers Pédagogiques, hors-série n° 32, novembre 2013.
2012 : « Les enjeux de la traduction des langues anciennes autour de la Méditerranée », in Polumathès. Mélanges offerts à Jean-Pierre Levet, Bernadette Morin (dir.), Limoges, PULIM, 2012, p. 439-452
2011 : « Capoue », in Dictionnaire des lieux et pays mythiques, Olivier Battistini, Jean-Dominique Poli, Pierre Ronzeaud, Jean-Jacques Vincensini (dir.), Paris, Robert Laffont, Bouquins, 2011, p. 229-234
« Héro et Léandre : l’avenir s’est-il dessiné au pied du Bosphore ? », in D’Europe à l’Europe, V : Europe, état des connaissances de l’Antiquité au XXIe siècle, Odile Wattel de Croizant et Alain Roba (éd.), Bruxelles, DGX, 2011, p. 153-161
« Humanités », in Dictionnaire politique d’Internet et du numérique, Christophe Stener (dir.), Paris, La Tribune, 2011, p. 197-199
« Quand dire n’est pas toujours faire ou passe par d’autres langages (Tite-Live, H. R., X, 28, et Lucain, G. C., X, 82-106) », in L’art du discours dans l’Antiquité : de l’orateur au poète, Patrick Voisin et Marielle de Béchillon (dir.), Paris, L’Harmattan, 2011, p. 155-170
2010 : « Les langues et les cultures de l’Antiquité : notre altérité fondamentale », in Figures de l’étranger autour de la Méditerranée antique, À la rencontre de l’Autre, Patrick Voisin, Marie-Françoise Marein et Julie Gallego (dir.), Paris, L’Harmattan, 2010, p. 13-21
« La Germanie de Tacite : une table d’attente pour Julius Civilis et Arminius, une table de jeu pour le lecteur », in Revue Vita Latina, n° 182, 2010, p. 96-107
2009 : « Être de la même mer : être de Méditerranée », in La langue française et la Méditerranée, Romain Vignest (dir.), Paris, Scérén-Cndp, 2009, p. 189-199
2008 : « Un nouveau limes, une nouvelle frontière pour l’enseignement des langues et des cultures de l’Antiquité » et « Pourquoi et comment reconstruire Carthage ? », in Dossier « Langues et cultures de l’Antiquité : manifeste pour une Nouvelle Frontière », Patrick Voisin (dir.), Revue Cause Commune, n° 3, Paris, Cerf, 2008
2020 : « Un cri sapé en bazin ! », préface du recueil poétique de Charles Liagro Rabé Koudjrouzéa yayayé : Pour un plaidoyer électoral, Abidjan, Les éditions d’Avenir, 2020, p. 5-16
2019 : « Griffe contre griffes », préface du recueil poétique de Charles Liagro Rabé Dans les griffes de la foi religieuse, Abidjan, JD éditions, 2019, p. 5-16
2015 : « Il y a un pas important de la thèse au livre puis à sa réédition »,préface de la réédition de la thèse du Professeur Habib Salha, Cohésion et éclatement de la personnalité maghrébine, Tunis, Publications de l’Université de Manouba, 2015, p. I-IX
2010 : « La poésie de Moez Majed : une lueur entremblantée… entre ombre et lumière », préface du recueil poétique de Moëz Majed L’Ambition d’un verger, Paris, L’Harmattan, 2010, p. 9-17
Pages culturelles de magazines, bulletins ou revues :
« Langues anciennes et rives nord / sud de la Méditerranée », site Éduscol, Ministère de l’Éducation nationale, 2013
« Traduire les langues anciennes pour échapper aux « identités meurtrières » », table ronde « L’intégration par les lettres » organisée par l’APLettres, Paris, 2008
« Pourquoi et comment reconstruire Carthage », présentation de l’ouvrage Il faut reconstruire Carthage. Méditerranée plurielle et langues anciennes, Maison de la Recherche de Paris-Sorbonne, 2007
Interview enregistrée lors des « Rencontres Langues anciennes et mondes modernes », Ministère de l’éducation nationale, Paris, 2012
Table ronde du Rendez-vous des Lettres / les Métamorphoses du livre et de la lecture à l’heure du numérique, « Le numérique et l’enseignement des langues et cultures de l’Antiquité », Paris, BnF et CNAM, 19, 20 et 21 novembre 2012
« Les humanités sont aussi de la rive sud » : Assises des Lettres « Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions » (à partir de 30 mn 39), Toulouse, 2010 : MOOC « Se former pour enseigner dans le supérieur »
« Une histoire de légumes et fruits : des mots aux mets », dans le cadre d’un partenariat Lyriades de la langue française et Food’Angers, Angers, 1er février 2022
2021 : « Territoire, terroirs et cuisine », Conférence organisée par l’Académie de Béarn, Pau, 12 novembre 2021
2020 : « Présentation de Les Mille et Un Mots des Mets et des Vins (Bordeaux, Féret, 2019) », librairie Le Parvis – Espace Culturel, Pau, 31 janvier 2020
2019 : « Les langues et les cultures de l’Antiquité : un pont sur la Méditerranée », Séminaire académique « L’Antiquité pour demain », Rectorat de Grenoble, Grenoble, 19 mars 2019
2018 : Présentation de Lois des dieux. Lois des hommes (Paris, L’Harmattan, 2017), librairie Le Parvis – Espace Culturel Pau, 8 février 2018
« Les auteurs antiques traduits en français depuis le 16ème siècle ont-ils fait leur écocritique et initié un discours écopoétique il y a 2000 ans déjà ? », dans le cadre du Colloque international « Réinventer la nature : pour une approche écopoétique des littératures contemporaines de langue française », Tunis, Faculté des Sciences Humaines et Sociales, 9, 10 et 11 novembre 2018
2017 : « Ahmadou Kourouma (Les Soleils des Indépendances) : les potentialités d’un fleuve, entre couper une ville ou un territoire en deux et redonner son unité à un individu », dans le cadre du Colloque international « Orléans et villes-fleuves du monde au fil des siècles : histoire d’eau et d’art », Orléans, Musée des Beaux-Arts, 17 mars 2017
« Sacrée bière ! La cervoise tiède dans son rapport aux religions et aux cultures de l’Antiquité », dans le cadre du Colloque international « Blé et dérivés », Monastir, Tunisie, 11-14 mai 2017
« Le bref dans le long : l’exemple des Complaintes de Jules Laforgue », dans le cadre du Colloque international « La brièveté », Université de Sfax, Tunisie, 30 novembre-2 décembre 2017
« Couleurs du monde et couleur du discours chez les auteurs latins de l’Antiquité », dans le cadre du Colloque international « La couleur dans la littérature et les arts », Université de Manouba, Tunis, Tunisie, 6 et 7 décembre 2017
2016 : « Fabula et fable dans l’Antiquité : éléments pour aborder l’étude des Fables de la Fontaine, dans le cadre d’une journée d’études « Lire la fable, de l’Antiquité au XVIIème siècle » en partenariat Université de Pau & Pays de l’Adour, ESPE Pau, Lycée Louis Barthou Pau, Université de Pau & Pays de l’Adour, 11 janvier 2016
« Pourquoi faut-il et comment peut-on développer un humanisme méditerranéen fédérateur de toutes les rives ? », dans le cadre des Assises des Langues Anciennes, Université Catholique de Louvain, Louvain-La-Neuve, 28 et 29 janvier 2016
« La politique de Rome en Afrique après la destruction de Carthage », dans le cadre d’un Séminaire sur le programme L.C.A. d’entrée aux ENS, Lycée Pothier, Orléans, 4 mars 2016
« Le corps : un organisme naturel qui devient un espace culturel », dans le cadre de la Journée d’étude « Former le corps », Lycée Pothier, Orléans, 5 mars 2016
« Le plaisir du strigile », dans le cadre de la Journée d’étude « Antiquité et Volupté », Lycée Descartes, Tours, 19 mars 2016
« L’avenir des littératures maghrébines est entre les mains de sa critique », dans le cadre du Colloque international « L’avenir des littératures maghrébines », Foire Internationale du Livre, Tunis, Tunisie, 1er avril 2016
« Territoire d’écriture et écriture du terroir dans l’Afrique antique », dans le cadre du Colloque international « Écriture et terroir », Monastir, Tunisie, 13-14 mai 2016
« La table, la cuisine et la littérature culinaire comme piliers de la nation française », dans le cadre du Festival de la Langue Française, Lyriades, « Le Français se met à table », Angers, 27 mai 2016
Participation à l’émission La Compagnie des auteurs sur France-Culture : « Ahmadou Kourouma « une case africaine dans la maison de Molière », Paris, 11 octobre 2016
« La table française et la nation », dans le cadre d’une Journée AMOPA 64, Pau, 14 octobre 2016
« Un moment unique dans la rhétorique des vies parallèles : quand le rituel de l’éloge et du blâme fait place à un double éloge croisé », dans le cadre des Séances des Études Latines, Paris-Sorbonne, 5 novembre 2016
« L’extrême est au-delà des limites : « alors quelle arme ? » » (Koltès, Dans la solitude des champs de coton) », dans le cadre du Congrès international « Extrême(s) », Université de Manouba, Tunis, Tunisie, 8, 9 et 10 décembre 2016
2015 : « L’Antiquité avait ses rurbains : les Romains », dans le cadre de l’UTL, Université de Pau & des Pays de l’Adour, Pau, 11 février 2015
« Carthage et l’Afrique romaine après la guerre ? Une résistance constructive et positive », dans le cadre d’une Journée d’étude « Après la guerre ? », Lycée Descartes, Tours, 21 mars 2015
« Socrate, Platon, la brachylogie : une rhétorique de l’anti-rhétorique ? », dans le cadre du 1er Congrès mondial de Brachylogie, Universités de Kénitra et Rabat, Maroc, 15-19 avril 2015
« Figures de l’altérité dans la Méditerranée antique », dans le cadre du Colloque international « L’image de l’Autre : d’une rive à l’autre de la Méditerranée », Moknine, Tunisie, 22-23 Avril 2015
« Des mets aux textes, des textes aux mets », dans le cadre du Colloque « Plats et Textes », Monastir, Tunisie, 15-16 mai 2015
« La brachylogie entre dialectique et rhétorique », dans le cadre du Colloque International « Définir les territoires de la brachylogie », Université de Guelma, Algérie, 28-29 octobre 2015
2014 : « Valeur de l’œuvre de Kateb Yacine et valeur de sa critique au regard de la théorie littéraire, entre objectivisme et relativisme », dans le cadre du 5ème Colloque International Kateb Yacine, Guelma, Algérie, 15-18 janvier 2014
« Quand les Africains firent du latin une langue butin de guerre ! », dans le cadre des 1ères Journées des Lettres et de l’Histoire « Éduquer en pays dominé », Université des Antilles-Guyane, Saint-Claude, Guadeloupe, 20-21 février 2014
« Les auteurs antiques auraient-ils fait leur écocritique ? » dans le cadre du Colloque international « L’Écologie et l’Écocritique : la littérature dans ses états unis. Création, langage et cultures », Université Libanaise, Beyrouth, Liban, 28 et 29 mars 2014
« Sucre et miel, marche et danse, prose et poésie », dans le cadre du Colloque international « Tout sucre tout Miel », Monastir, Tunisie, 16-17 mai 2014
« Une fiction totale dans le creuset des cultures : Rabelais, du savoir encyclopédique au penser-écrire brachylogique », dans le cadre du IIIème Séminaire des Études brachylogiques, Université El Manar – ISSHT, Tunis, Tunisie, 17-18 octobre 2014
« Entre autorité littéraire et autorité commerciale : l’exemple du théâtre de Victor Hugo et d’Alexandre Dumas », dans le cadre du Colloque international « L’Autorité et ses discours », Université de Boumerdès, Algérie, 19-21 octobre 2014
« La modernité de Kateb… c’est l’Antiquité ! », dans le cadre du Colloque International des Études Katébiennes, Université de Guelma, Algérie, 27-28 octobre 2014
« Rus ou Vrbs ? Bonheur à la ville ou à la campagne ? », dans le cadre des Rencontres littéraires Les Idées mènent le monde sur le thème du Bonheur, Pau, Palais Beaumont, 23 novembre 2014
« Quelles valeurs et quelle valeur pour la critique maghrébine au XXIème siècle ? », dans le cadre du Congrès international « Critique de la critique maghrébine », Université de Manouba, ENS et Bibliothèque Nationale de Tunis, Tunisie, 17-18-19 décembre 2014
2013 : « Qu’est-ce que la valeur d’une œuvre littéraire ? », dans le cadre d’un Séminaire « La valeur de l’œuvre littéraire », ENS Ulm, Paris, 12 janvier 2013
« Nom de pays : le nom ! Carthage ou les valeurs du nom propre », dans le cadre de la Journée d’étude « Du signe au sens », Lycée Pothier, Orléans, 2 février 2013
« La Méditerranée : pont, barrière ou digue pour les cultures des deux rives ? », dans le cadre de l’Assemblée générale de l’AMOPA, Paris, 21 mars 2013
« Le corps comme espace culturel », dans le cadre des Journées Bourdieu « L’œuvre de Pierre Bourdieu en pratique : Corps et Espaces », PauSES, UPPA, Pau, 11 avril 2013
« Figures de l’altérité dans l’Antiquité », dans le cadre des Manifestations culturelles de l’année « Marseille, capitale européenne 2013 », Marseille, 13 avril 2013
« Un maître de la brachylogie : Martial et l’épigramme latine », dans le cadre du Séminaire des Études brachylogiques, Université El Manar, Tunis, Tunisie, 3 mai 2013
« Le sel et l’eau dans l’Antiquité », dans le cadre du Colloque international « Eau et Sel », Monastir, Tunisie, 10-12 avril 2013
« Marseille et les Puniques », dans le cadre de la Journée scientifique du Congrès international de l’APLAES, MMSH, Aix-en-Provence, 31 mai 2013
« Carthage : la passion de la rhétorique », dans le cadre du Congrès international de l’Association Guillaume Budé « L’homme et ses passions », Universités Lyon II – Lyon III et ENS, Lyon, 26-30 août 2013
« Valeur, teneur et portée du roman d’Ahmadou Kourouma, Les Soleils des Indépendances, au regard de la théorie littéraire », dans le cadre du Colloque international « Ahmadou Kourouma », Université de Cocody, Abidjan, Côte d’Ivoire, 18-20 septembre 2013
« La méditerranéité algérienne de Camus, creuset d’intemporel et d’universel : une réponse aux identités meurtrières ? », dans le cadre du Colloque international « Du Cinquantenaire de l’Indépendance au Centenaire de la Naissance : l’Algérie de Camus une passion universelle », Université de Guelma, Algérie, 9 et 10 octobre 2013
« L’écriture brachylogique risque-t-elle de transformer Héraklès en minus. Étude de « La mort d’Hercule » de Chénier », dans le cadre du 2ème Séminaire de Brachylogie, Université El Manar ISSHT, Tunis, Tunisie, 19-20 novembre 2013
« La rhétorique à Carthage », dans le cadre d’un Séminaire de Master 2, Université du 9 avril, Tunis, Tunisie, 22 novembre 2013
« La place des langues anciennes dans le plurilinguisme méditerranéen, entre identité(s) identitaire(s) et méditerranéité », dans le cadre du Colloque international « Langues et méditerranéité », Université El Manar ISSHT, Tunis, Tunisie, 21-23 novembre 2013
2012 : « Conjuguer le passé au futur : Augustin notre contemporain », dans le cadre des Séminaires de l’ACAM, Centre Culturel Ibn Khaldoun, Tunis, Tunisie, 26 avril 2012
« La mer est un pont… Pourquoi a-t-elle besoin de passerelles ? », dans le cadre du Colloque international « Ponts et Passerelles », Université de Manouba, Tunis, Tunisie, 5-8 décembre 2012
2011 : « Le goût du latin d’Afrique », dans le cadre du Colloque international « L’esprit du goût », Monastir, Tunisie, 28 et 29 juillet 2011
« La littérature culinaire constitutive de la nation au XVIIIème siècle » dans le cadre du Colloque de l’APLettres, Paris, 18 et 19 novembre 2011
2010 : « La Germanie, une monographie ethnographique innervée par la double présence tacite d’Arminius et de Julius Civilis », dans le cadre d’une Journée d’étude CPGE, Lycée Camille Jullian, Bordeaux, 9 février 2010
« La littérature témoin d’une Méditerranée sous le signe de la diffraction et à la recherche d’une identité », dans le cadre de la Journée d’étude « Monde(s) méditerranéen(s) : échanges, rivalités et représentations d’une rive à l’autre, de la fin du XVIIIème siècle à nos jours », Lycée Louis Barthou, Pau, 12 février 2010
« Saveurs de Carthage », dans le cadre du Colloque international « Le Goût », Université de Manouba, Tunis, Tunisie, 13 et 14 mai 2010
« Les Humanités sont aussi de la rive Sud » dans le cadre des Assises Nationales des Lettres : « Les Humanités pour quoi faire ? Enjeux et propositions », Université de Toulouse-Le-Mirail, Toulouse, 27 mai 2010
Présentation du recueil de poésie de Moëz Majed L’Ambition d’un verger, Librairie Art-Libris, Le Kram, Tunisie, 28 octobre 2010
« Itinéraire de Carthage à Kairouan », dans le cadre des conférences de l’Association France-Tunisie, Paris, 25 novembre 2010
« Héro et Léandre, un mythe de la Méditerranée prémonitoire ? », dans le cadre du Colloque international « Les mythes : passerelles pour la traversée », Université El Manar, Kebili, Tunisie, 19, 20 et 21 décembre 2010
2009 : « Reconstruire Carthage ! », dans le cadre du programme culturel de la Librairie Fahrenheit en partenariat avec l’Institut français de Tunis, Carthage-Dermech, Tunisie, 21 février 2009
« Augustin : le latin « butin de guerre » pour conjuguer le passé au futur », dans le cadre du programme de conférences de l’Institut Préparatoire aux Études Scientifiques et Techniques, La Marsa, Tunisie, 25 février 2009
« Les Humanités et la Méditerranée plurielle », dans le cadre d’une table ronde organisée par l’Université du 9 avril, Tunis, Tunisie, 26 février 2009
« Les langues et les cultures de l’Antiquité : notre altérité fondamentale », dans le cadre du Colloque international « Antiquité méditerranéenne : à la rencontre de l’Autre. Perceptions et représentations de l’étranger dans les littératures antiques », Université de Pau & des Pays de l’Adour, Pau, 12, 13 et 14 mars 2009
« Autour des auteurs latins de l’autre rive de la Méditerranée : le génie africain, du païen Térence au chrétien Augustin », dans le cadre du Festival Européen Latin Grec, Nantes, 28 mars 2009
« La culture méditerranéenne : un pont entre les deux rives », dans le cadre de la Foire du Livre de Tunis, à l’invitation de la Délégation de la Commission Européenne en Tunisie, Le Kram, Tunisie, 25 avril 2009
« Être de la même mer : être de Méditerranée », dans le cadre du Colloque international « La langue française et la Méditerranée » organisé par l’APLettres, sous le patronage du Ministre de l’éducation nationale, Marseille, 28 mai 2009
« Ni Carthage sans Kairouan, ni Kairouan sans Carthage : deux capitales de la culture complémentaires », dans le cadre du Colloque international « Kairouan, capitale littéraire et artistique », Université de Manouba, Tunis, Tunisie, 13 et 14 novembre 2009
2008 : « Traduire les langues anciennes pour échapper aux identités meurtrières », dans le cadre de la table ronde « L’intégration par les lettres » organisée par l’APLettres, Lycée Henri IV, Paris, 30 mars 2008
« Enjeux de la traduction des langues anciennes aujourd’hui », dans le cadre du Colloque international « Traduire les Anciens en Europe », IMEC et Université de Caen, Caen, 31 mars et 1er avril 2008
« Nunc est clicandum ! Maintenant c’est l’heure de cliquer ! », dans le cadre du Colloque international e.Prep 2008, Campus de Gif-sur-Yvette, 16 et 17 mai 2008
« Carthage-en-Méditerranée : ma cité feuilletée », dans le cadre du Colloque international « Les Mythologies de Carthage », Centre Méditerranéen de Littérature (CML), Estivales, Perpignan, 5 juillet 2008
« Reconstruire Carthage ! », dans le cadre des « Mercredis culturels » de l’Ambassade de Tunisie, Paris, 10 décembre 2008
2007 : « Il faut reconstruire Carthage », conférence organisée par l’Association Philosorbonne et la Revue Cause Commune, Université de Paris-Sorbonne, Maison de la Recherche, Paris, 7 juin 2007
« L’Homme méditerranéen… ou deux applications de la longue durée (Fernand Braudel) de la Méditerranée », dans le cadre des Méridiennes du lycée Louis Barthou, Pau, 16 novembre 2007
Il faut reconstruire Carthage. Méditerranée plurielle et langues anciennes, présentation du livre au Salon du Livre, Pau, 24 et 25 novembre 2007
2006 : « Cléopâtre au miroir de la peinture européenne », dans le cadre des Méridiennes du lycée Louis Barthou, Pau, 19 février 2006
2004 : « Littérature… Les bons comptes font-ils les bons lecteurs ? », dans le cadre des Méridiennes du lycée Louis Barthou, Pau, 12 novembre 2004
2014 : Organisation d’un Séminaire d’Études Brachylogiques, ENS, rue d’Ulm, Paris, 15 novembre 2014
Organisation d’une Journée d’étude « Le théâtre, de Racine à Koltès », Lycée Louis Barthou, Pau, 31 janvier 2014
Co-organisation de Journées de Formation et de Recherche pour les ZAP Pau/Nay/Lescar et Oloron/Orthez : « Littérature française : courants esthétiques et genres littéraires », année scolaire 2013-2014
2013 : Organisation de la Journée internationale Sillages, Lycée Henri IV, Paris, 10 octobre 2013
Co-organisation des Journées d’étude « L’espace dans l’Antiquité. Utilisation, fonction et représentation », Lycée Louis Barthou et Faculté de Droit, Pau, 21 et 22 février 2013
Co-organisation de la Journée d’étude « Ahmadou Kourouma. Les Soleils des Indépendances », Lycée Louis Barthou et CRPHLL – Université de Pau & des Pays de l’Adour, Pau, 24 janvier 2013
Organisation d’un Séminaire « La Valeur de l’œuvre littéraire », ENS, rue d’Ulm, Paris, 14 janvier 2013
2012 : Organisation de la Journée internationale Sillages, ENS, rue d’Ulm, Paris, 25 octobre 2012
Organisation de la Journée d’étude « Le lecteur, la valeur de l’œuvre littéraire, la poésie », Lycée Louis Barthou et École Supérieure de Commerce, Pau, 20 janvier 2012
2011 : Co-organisation des Journées d’étude « Lois des dieux. Lois des hommes », Lycée Louis Barthou et Faculté de Droit, Pau, 17 et 18 mars 2011
2010 : Co-organisation de la Journée d’étude : « L’art de la parole : pratiques et pouvoirs du discours », Lycée Louis Barthou, Pau, 2 avril 2010
2009 : Co-organisation du Colloque international « Antiquité méditerranéenne : à la rencontre de l’Autre. Perceptions et représentations de l’étranger dans les littératures antiques », Université de Pau & des Pays de l’Adour, 12, 13 et 14 mars 2009
2004-2007 : Organisation des « Méridiennes du lycée Louis Barthou » : cycle de conférences, Lycée Louis Barthou, Pau
1993 : Co-organisation du Congrès international de l’APLAES (Association des Professeurs de Langues Anciennes de l’Enseignement Supérieur), Pau, juin 1993
2012 : Prix Sillages pour le développement de la Plate-forme « Sillages » (Ressources pour l’ouverture sociale et internationale de l’accès aux grandes écoles / École Polytechnique Paris Tech – ESSEC – ENS Paris – ePrep)
2011 : Médaille de l’École Polytechnique pour contributions à la Plate-forme « Sillages » (Ressources pour l’ouverture sociale et internationale de l’accès aux grandes écoles / École Polytechnique Paris Tech – ESSEC – ePrep)
2010 : Médaille du Sénat et médaille de la Conférence des Grandes Écoles pour contributions à la Plate-forme « Sillages » (Ressources pour l’ouverture sociale et internationale de l’accès aux grandes écoles / École Polytechnique Paris Tech – ESSEC – ePrep)
2009 : Médaille du Rayonnement Culturel (médaille de bronze) remise par La Renaissance Française, sous le haut patronage du Président de la République et des Ministres des Affaires Étrangères, de l’Intérieur, de la Défense et de l’Éducation nationale
2016 : Promotion au grade d’Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques
2011 : Nomination au grade de Chevalier dans l’Ordre des Palmes Académiques
Mail : A venir
Thèse de doctorat en littérature française : « Les Mémoires inédits de Philibert de La Mare, parlementaire dijonnais, curieux érudit et témoin du Grand Siècle », soutenue sous la direction de Monsieur le Professeur Pierre Ronzeaud devant un jury composé de Messieurs les Professeurs Emmanuel Bury (Président), Jean-Raymond Fanlo, Jean Garapon, et de Monsieur Pierre Salvadori, Maître de Conférences. Thèse soutenue à l’Université de Provence avec la mention Très Honorable le 14 septembre 2007.
« Dieu et l’autoreverse, Ec[h]ographies et mémoires virtuel[le]s » in Le lent brassement des livres, des rites et de la vie, Mélanges offerts à James Dauphiné, Paris, Honoré Champion, 2009, pp. 981-1000.
« Baudolino, les rois mages et le mentir vrai: pour une lecture du signe » in revue « Babel » n°7, 2003, pp. 296-315.
« Un portrait éclaté de Louis XIV. La représentation fragmentaire du souverain dans les « Mémoires » inédits de Philibert de La Mare, conseiller au Parlement de Dijon », colloque « Louis XIV, l’image et le mythe », Château de Versailles, 21-23 janvier 2010.
« Philibert de La Mare : Les Mémoires d’un absent », XX Convegno Internazionale sul tema Vita pubblica e vita privata, l’Istituto di Studi Umanistici Francesco Petrarca, Chianciano-Pienza, 21-24 juillet 2008.
« James Bond (2)007, enjeux esthétiques d’une saga populaire » (Bibliothèque nationale de France/Conservatoire européen d’écriture audiovisuelle), 16-18 janvier 2007. Article « Le mythe du smoking » in James Bond, Anatomie d’un mythe populaire, éd. Belin, coll. « Histoire et société ». Participation à l’émission Métropolis (Arte), reportage dédié à James Bond par Virginie Apiou (7 juillet 2007).
FORMATION
• Docteur de recherche en Langue, Linguistique, Histoire de la langue française (XIIIe cycle) auprès de l’Université de Trieste (14 février 2001).
• Maîtrise de Traduction (français; anglais) auprès de l’Université de Trieste ; score : 110/110 avec les compliments du jury (19 mars 1997).
CONCOURS
• Lauréate de la bourse d’étude Roch-Valin avec stage de recherche auprès du Fonds Gustave Guillaume de l’Université Laval (Canada) (2004).
• Lauréate du concours public pour le poste de chercheur universitaire du secteur disciplinaire L-LIN/04 « Langue et Traduction – Langue Françaises » auprès de la « Facoltà di Lettere e Filosofia » de l’Université de Modena et Reggio Emilia, DR n. 531 du 10/10/2002.
• Lauréate du concours public pour l’enseignement du second degré – région Emilie-Romagne, DM 31/03/1999, secteur disciplinaire K05A (A245: Langue Française; A246: Langue et Civilisation Françaises) ; score : 88,80 (D.P. Prot. 41638 du 27/11/2000).
• Certificat d’aptitude à l’enseignement du second degré – Langue Française (A245) et Langue et Civilisation Françaises (A246) ; score : 80/80 (concours dans la région Emilie-Romagne, DM 31/03/1999).
• Temps, mode et aspect de la langue française. Linguistique contrastive français-italien.
• Langues spécialisées. Terminologie.
1. DIRECTION D’OUVRAGES
Schena, L. – Preite, C. – Soliman, L.T. (a cura di) (2008), Le lingue per gli studenti non specialisti. Nuove strategie di apprendimento/insegnamento, Atti del XVI Incontro del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 24 novembre 2007), Milano, Egea, pp. 177.
Preite, C. – Soliman, L.T. – Vecchiato, S. (a cura di) (2007), Esempi di multilinguismo in Europa. Inglese lingua franca e italiano lingua straniera. La contrastività nella codificazione linguistica, Atti del XV Incontro del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 25 novembre 2006), Milano, Egea, pp. VI + 299.
Garzone, G. – Salmon, L. – Soliman, L.T. (a cura di) (2007), Multilinguismo e interculturalità. Confronto, identità, arricchimento, Atti del Convegno del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 20 ottobre 2000), Milano, LED, pp. 209. (anche on line: http://www.ledonline.it/ledonline/multilinguismo.html)
Schena, L. – Soliman, L.T. (a cura di) (2003), L’italiano lingua utilitaria, Atti dell’XI Incontro del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 23 novembre 2002), Milano, Egea, pp. 94.
Schena, L. – Soliman, L.T. (a cura di) (2002), Prospettive linguistiche della nuova Europa, Atti del Congresso Linguistico Internazionale dell’Università Bocconi (Milano, 9-10 novembre 2001), Milano, Egea, pp. XII + 344.
2. ARTICLES
2.1 Introductions
Soliman, L.T. (2011), « Pondération des régularités linguistiques et des faits ‘hors système’ », in M.-Ch. Jullion, D. Londei, P. Puccini (eds), Recherches, didactiques, politiques linguistiques: perspectives pour l’enseignement du francais en Italie, Milano, Franco Angeli, pp. 77-79.
Soliman, L.T. (2008), « La contrastività nei linguaggi specialistici – Germanistica. Introduzione » a L. Schena – C. Preite – L.T. Soliman (a cura di), Le lingue per gli studenti non specialisti. Nuove strategie di apprendimento/insegnamento, Atti del XVI Incontro del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 24 novembre 2007), Milano, Egea, p. 87.
Soliman, L.T. (2008), « La contrastività nei linguaggi specialistici – Romanistica. Introduzione » a L. Schena – C. Preite – L.T. Soliman (a cura di), Le lingue per gli studenti non specialisti. Nuove strategie di apprendimento/insegnamento, Atti del XVI Incontro del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 24 novembre 2007), Milano, Egea, p. 141.
Soliman, L.T. (2007), « La contrastività nella codificazione linguistica – Romanistica. Introduzione » a C. Preite – L.T. Soliman – S. Vecchiato (a cura di), Esempi di multilinguismo in Europa. Inglese lingua franca e italiano lingua straniera. La contrastività nella codificazione linguistica, Atti del XV Incontro del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 25 novembre 2006), Milano, Egea, pp. 197-199.
Soliman, L.T. (2007), « Introduzione » a G. Garzone – L. Salmon – L.T. Soliman (a cura di), Multilinguismo e interculturalità. Confronto, identità, arricchimento, Atti del Convegno del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 20 ottobre 2000), Milano, LED, pp. 11-16. (anche on line: http://www.ledonline.it/ledonline/multilinguismo.html)
Schena, L. – Soliman, L.T. (2003), « Presentazione » a L. Schena – L.T. Soliman (a cura di), L’italiano lingua utilitaria, Atti dell’XI Incontro del Centro Linguistico Bocconi (Milano, 23 novembre 2002), Milano, Egea, pp. 9-12.
2.2 Articles de recherche
Soliman, L.T. (2012), « Esquisse d’un classement aspectuel par voie guillaumienne, ou quand on démonte et recompose les pièces d’un puzzle », in L. Begioni C. Bracquenier (eds), L’aspect dans les langues naturelles. Approche comparative, Rennes, PUR, pp. 199-220.
Schena, L. – Soliman, L.T. (2012), «L’aspect verbal: constat sur le sémantème », in M. Margarito E. Galazzi (eds), Hommage à Camillo Marazza, Cahiers de Recherche de l’École Doctorale en Linguistique Française, 6, Cologno Monzese, Lampi di stampa, pp. 223-238 [§2, §4].
Soliman, L.T. (2012), « L’indicativo virtuale nelle frasi ipotetiche: cronologia nozionale del ‘se’ e implicazioni temporo-modali », in R. Bracchi – M.Prandi – L. Schena (eds), Passato, presente e futuro del congiuntivo. Studi in onore di Livio Dei Cas, Sondrio, Cssav, pp. 179-190.
Schena, L. – Soliman, L.T. (2012), « Resoconto di un divertissement grammaticale sul congiuntivo in italiano e nel dialetto di Bormio », in R. Bracchi – M.Prandi – L. Schena (eds), Passato, presente e futuro del congiuntivo. Studi in onore di Livio Dei Cas, Sondrio, Cssav, pp. 17-41.
Schena, L. – Soliman, L.T. (2012), « Grammatici e linguisti : selezione e diffusione dei modelli linguistici », in G. Diani – C. Preite (eds), La Trasmissione del Sapere nelle Diverse Comunità Accademiche: Una Prospettiva Plurilingue, Roma, Officina Edizioni, pp. 135-146 [§2].
Schena, L. – Soliman, L.T. (2011), « Enseigner et apprendre le jeu modal : question de méthode », in C. Bosisio (ed), Ianuam linguarum reserare. Saggi in onore di Bona Cambiaghi, Milano, Mondadori Education, pp. 68-78 [§3].
Soliman, L.T. – Silletti, A. M. (2011), « Le passé composé dans le discours sportif: remarques énonciatives et considérations psycholinguistiques », Studia UBB Philologia, LVI, 3, pp. 217-227.
Soliman, L.T. (2011), « Préoccupations normalisatrices et démocratisation terminologique », in F. Liénard – S. Zlitni (eds), La communication électronique : enjeux de langues, Limoges, Lambert-Lucas, pp. 165-177.
Saffi, S. – Soliman, L.T. (2011), « Les issues romanes de in et de inde : en / in / ne, prépositions, pronoms et particules de gérondif en français et en italien », Travaux du CLAIX (Cercle de Linguistique d’Aix-en-Provence), Publications de l’Université de Provence, 21, pp. 167-191 [§1, §5].
Soliman, L.T. (2010), « Bivalence modale dans les complétives régies par des verbes épistémiques: perspective contrastive (italien/français) », Actes du Colloque international « Mode et modalité dans les langues de l’espace euro-méditerranéen » (Toulon, 8-9 novembre 2007), Modèles linguistiques, XXXI, 62, pp.63-81.
Soliman, L.T. (2010), « Binômes et polynômes synonymiques en français et en italien dans le discours de l’informatique », Synergies Italie, 6, pp. 121-133.
Soliman, L.T. (2009), “Modalisation dans l’interview scripturalisée: l’emploi du ‘conditionnel de la mitigation’”, Synergies Italie, Numéro spécial, pp. 125-135.
Soliman, L.T. (2009), « Selezione testuale e reperimento terminologico », Terminologia, ricerca e formazione, 5, Giornata di Studi CERTEM (Genova, Università di Genova, 3 marzo 2008), Publif@rum, http://publifarum.farum.it/ezine_printarticle.php?id=105.
Schena, L. – Soliman, L.T. (2008), « Voyage à travers une catégorie grammaticale controversée: l’aspect verbal », in M. Bertuccelli Papi, A. Bertacca, S. Bruti (eds), Threads in the complex fabric of language. Linguistic and literary studies in honour of Lavinia Merlini Barbaresi, Pisa, Felici Editore, pp. 355-366 [§2].
Soliman, L.T. (2007), « De la nature évidentio-modale du conditionnel journalistique dans l’article de vulgarisation scientifique: bienfaits d’une analyse linguistique orientée vers la traduction français-italien », Equivalences, XXXIV, 1-2, pp. 105-119.
Soliman, L.T. (2007), « Le passé simple: ordre discursif et point de vue », in G. Bellati, G. Benelli, P. Paissa, C. Preite (a cura di), Un paysage choisi. Mélanges de linguistique offerts à/Studi di linguistica in onore di Leo Schena, Torino, L’Harmattan Italia, pp. 368-381.
Soliman, L.T. (2004), « Parcours endo-psychiques du traducteur », dans M. Lorgnet (éd.), L’a-perçu du texte dans la traduction, Torino/Paris, L’Harmattan Italia/L’Harmattan, pp. 25-34.
Soliman, L.T. – Sini, L. (2004), « L’alternance phorique ce/il dans la construction c’est/il est: étude contrastive avec l’italien », Modèles linguistiques, XXV, 1-2, voll. 49-50, pp. 347-360 [§1, §2, §3.1].
Soliman, L.T. (2002), “Modalità e implicazioni aspettuali: analisi contrastiva italiano/francese del congiuntivo nell’ottica psicomeccanica”, in L. Schena – M. Prandi – M. Mazzoleni (a cura di), Intorno al congiuntivo, Atti del Convegno Nazionale “Attorno al congiuntivo. Storia, tipologia, traduzione” (Forlì, 2 – 3 marzo 2000), Bologna, CLUEB, pp. 291-306.
Soliman, L.T. (2001), “Ruptures sémantico-combinatoires dans le domaine auditif concret”, in M. Margarito – E. Galazzi – M. Lebhar Politi (a cura di), Oralità nella parola e nella scrittura – Oralité dans la parole et dans l’écriture, Atti del Convegno “Lingua francese: oralità nella parola e nella scrittura” (Trieste, 17 – 18 novembre 2000), Torino, Edizioni Libreria Cortina, 2001, pp. 75-86.
Soliman, L.T. (2000), “Il Progetto Linguaggi e attività produttive: per una BDT multilingue. La scheda terminologica”, in G. Garzone (a cura di), Quale curriculum linguistico per l’azienda? Linguisti e aziendalisti a confronto, Atti del Convegno “Quale profilo per un curriculum linguistico aziendale?” (Milano, 5 ottobre 1999), Bologna, CLUEB, pp. 73-89.
Bertaccini, F. – Soliman, L.T. (2000), “Università e aziende a confronto. Interviste”, in G. Garzone (a cura di), Quale curriculum linguistico per l’azienda? Linguisti e aziendalisti a confronto, Atti del Convegno “Quale profilo per un curriculum linguistico aziendale?” (Milano, 5 ottobre 1999), Bologna, CLUEB, 2000, pp. 91-99.
Soliman, L.T. (1999), La détermination nominale, WP9, Milano, Centro Linguistico – Università Bocconi.
Soliman, L.T. (1999), L’aspect verbal dans la perspective psychomécanique, WP8, Milano,
Centro Linguistico – Università Bocconi.
3. COMPTES RENDUS
Soliman, L.T. (2011), Compte rendu de J. Mortelmans – T. Mortelmans – W. De Mulder (eds), « From now to eternity », Cahiers Chronos, 22, 2011, pp. V + 209, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 14, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2011), Compte rendu de S. Saffi – R. Timoc-Bardy – O. A. Gencarau (eds), Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, 4, 2010, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 14, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2011), Compte rendu de D. Londei – M. Callari Galli (eds), Traduire les savoirs, Bern, Peter Lang, 2011, pp. 386, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 13, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2011), Compte rendu de C. Desoutter, Scripteurs plurilingues. Quand des Italiens écrivent en français au travail, Roma, Aracne, 2009, pp. 418, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 13, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2011), Compte rendu de Journal of French Language Studies (2010), 20, 3 pp. 231-349, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 12, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2010), Compte rendu de D. Londei – M. Callari Galli (eds) (2009), Multiculturalità e plurilinguismo in Europa. Percorsi alla francese?, Bologna, Bononia University Press, pp. 222, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 11, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2010), Compte rendu de M. Vuillaume (ed) (2008), Ici et maintenant, Cahiers Chronos, 20, pp. V + 219, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 10, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2010), Compte rendu de S. Bajrić (2009), Linguistique, cognition et didactique, Paris, PUPS, p. 301, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 9, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2010), Compte rendu de G. D’Andrea (2008), Le rythme dans les proverbes français, Lecce, Adriatica Editrice Salentina, p. 213, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 9, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2009), Compte rendu de A. Zribi-Hertz (éd.), Le pronom I-II, “Modèles linguistiques”, Tomes XXIX-1/2, voll. 56-57, 2008, p. 151/p. 149, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 8, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2009), Compte rendu de D. Maldussi, La terminologia alla prova della traduzione specializzata. L’offerta del terminologo, le esigenze del professionista. Una ricerca dal vivo, Bologna, Bononia University Press, p. 109, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 8, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2008), Compte rendu de W. De Mulder – C. Vetters, « Le sens fondamental de maintenant: un token-reflexive », in M. Vuillaume, Ici et maintenant, Cahiers Chronos, 20, pp. 15-33, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 5, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2008), Compte rendu de L. De Saussure – J. Moeschler – G. Puskas (éd.) (2007), « Etudes sémantiques et pragmatiques sur le temps, l’aspect et la modalité », Cahiers Chronos, 19, pp. 197, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 4, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2008), Compte rendu de L. De Saussure – J. Moeschler – G. Puskas (éd.) (2007), « Information temporelle, procédures et ordre discursif », Cahiers Chronos, 18, pp. 194, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 3, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2008), Compte rendu de C. Hagège (2006), Combat pour le français. Au nom de la diversité des langues et des cultures, Paris, Odile Jacob, pp. 249, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 3, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2007), Compte rendu de D. Van Raemdonck – M. Wilmet (2006), « Classes, classes fantômes et changements de classes », Aux carrefours du sens, Hommages offerts à Georges Kleiber, Orbis/Supplementa, 26, Louvain, Peeters, pp. 295-310, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 2, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2007), Compte rendu de S. Cigada (2006), « Les applications du différentiel sémantique en marketing », Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, LXXXIII, 2, pp. 225-233, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 2, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2007), Compte rendu de D. Leeman – C. Vaguer (2006) (éd.), « La préposition en français », Modèles linguistiques, XXVII, 1-2, voll. 53-54, pp. 7-144 + 203, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 2, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2007), Compte rendu de Equipe Babel (2005) (éd.), « Nomination, noms propres, termes d’adresse », Modèles linguistiques, XXVI, 2, vol. 52, pp. 157, Carnets de Lectures – Revue de Linguistique Française Historique, Théorique et Appliquée, 2, Publif@rum, http://farum.it/lectures/ezine_issues.php.
Soliman, L.T. (2004), Compte rendu de A. Rousseau (2002), « Histoire de la syntaxe 1870-1940″, Modèles linguistiques, XXIII-I, XXIII-2, voll. 45-46, pp. 150 + 163″, Studi Francesi, 144, pp. 669-670.
Soliman, L.T. (2003), Compte rendu de L. Bosvelt-De Smet – M. Van Peteghem – D. Van De Velde (eds) (2000), De l’indétermination à la qualification. Les indéfinis, Arras, Artois Presses Université, pp. 276, Studi Francesi, 140, p. 510.
Soliman, L.T. (2001), Compte rendu de « Passé et parfait », Cahiers Chronos, 6, 2000, pp. 142, Studi Francesi, 135, pp. 694-695.
Soliman, L.T. (2001), Compte rendu de W. De Mulder – C. Vet (1999), « Temps verbaux et relations discursives », Travaux de Linguistique, 39, pp. 138, Studi Francesi, 134, p. 461.
Soliman, L.T. (2001), Compte rendu de A. Rouveret (éd.) (1998), Etre et avoir: syntaxe, sémantique, typologie, Saint-Denis, PUV, pp. 270, Studi Francesi, 134, pp. 461-462.
4. TRADUCTIONS
Soliman, L.T. (2000), « Luigi Castiglioni, l’artista che sogna a occhi aperti” (orig.: A. Parinaud, “Castiglioni, rêveur de jour”), in Alla scoperta di un artista: Luigi Castiglioni, Sondrio, EFCV, pp. 9-13.
Soliman, L.T. (1999), L’analyse relationnelle des organisations (orig.: A. Lomi, L’analisi relazionale delle organizzazioni), Paris, L’Harmattan (la traduction a été effectuée au sein du Projet Stratégique du Consiglio Nazionale delle Ricerche “Nuove Tecnologie e Linguaggi”), pp. 414.
Soliman, L.T. (1998), Psychologie et psychopathologie des immigrants en Italie. Les nouveaux déracinés (orig.: M. Mazzetti, Strappare le radici), Paris, L’Harmattan (la traduction a été effectuée au sein du Projet Stratégique du Consiglio Nazionale delle Ricerche “Nuove Tecnologie e Linguaggi”), pp. 224.
Soliman, L.T. (1997), “Sulla grammatica dell’inglese scientifico” (orig.: M.A.K. Halliday, “On the Grammar of Scientific English”), in C. Taylor Torsello (a cura di): Grammatica. Studi interlinguistici, Padova, Unipress, pp. 39-56.
Soliman, L.T. (1996), Orfeo africano (orig.: W. Liking, Orphée-dafric), Torino, L’Harmattan Italia (la traduction a été effectuée au sein du Projet Stratégique du Consiglio Nazionale delle Ricerche “Nuove Tecnologie e Linguaggi”), pp. 75.
5. COMMUNICATIONS
5.1 Colloques
• Elle a participé au Colloque National du Centre Linguistique Bocconi « Quale profilo per un curriculum linguistico aziendale? Linguisti e aziendalisti a confronto » (Milan, Université commerciale L. Bocconi, 5 octobre 1999) avec la communication « Il Progetto Linguaggi e attività produttive: per una BDT multilingue. La scheda terminologica ».
• Elle a participé au Colloque National « Attorno al congiuntivo. Storia, tipologia, traduzione » (Forlì, Université de Bologne, 2-3 mars 2000) avec la communication « Modalità e implicazioni aspettuali: analisi contrastiva italiano/francese del congiuntivo nell’ottica psicomeccanica ».
• Elle a participé au Colloque International « Oralité dans la parole et dans l’écriture/Oralità nella parola e nella scrittura » (Trieste, Université de Trieste, 17-18 novembre 2000) avec la communication « Ruptures sémantico-combinatoires dans le domaine auditif concret ».
• Elle a participé au Colloque International « Le lingue e l’economia » (Brèche, Université de Brèche, 5-6 décembre 2002) avec la communication « Definiendum e definiens: modello definitorio per una banca dati terminologica orientata all’azienda ».
• Elle a participé au Xe Colloque International de Psychomécanique du Langage « Genèse de la phrase et diversité des langues » (Oloron-Sainte-Marie, France, 3-5 juin 2003) avec la communication « L’alternance phorique ce/il dans la construction c’est/il est: étude contrastive avec l’italien » en collaboration avec Lorella Sini.
• Elle a participé au Séminaire International « La recherche en psycholinguistique pour la traduction » (Forlì. Université de Bologne, 1er décembre 2003) avec la communication « Parcours endo-psychiques du
traducteur ».
• Elle a participé au Colloque International « Mode et modalité dans les langues de l’espace euro-méditerranéen » (Toulon, Université du Sud Toulon-Var, 8-9 novembre 2007) avec la
communication « Bivalence modale dans les complétives régies par des verbes épistémiques: perspective contrastive (italien/français) ».
• Elle a participé au Colloque International « The Acquisition of Tense, Aspect and Mood in L1 and L2 » (Birmingham, Aston University, 9-10 février 2008) avec la communication-poster « Acquisition/apprentissage du subjonctif en FLE chez l’apprenant italophone avancé: un itinéraire d’intuition analogique ».
• Elle a participé à la Journée d’Etudes CERTEM « Terminologia, ricerca e formazione » (Gênes, Université de Gènes, 3 mars 2008) avec la communication « Selezione testuale e reperimento terminologico ».
• Elle a participé au Séminaire International – Journées d’Etude « Phénomènes de ‘déflexivité’ dans les langues indo-européennes: aspects diachroniques, synchroniques et comparatifs » (Lille, Université Charles de Gaulle Lille 3, 29-30 mai 2008) avec la communication « Le morphème ‘en’ dans la construction gérondive moderne: préposition, démarcateur aspectuel ou syntaxique? ».
• Elle a participé à la Journée d’Etudes « La diversità linguistica: una sfida per l’Europa » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 29 septembre 2008) avec la communication « Dalla normalizzazione terminologica francese all’armonizzazione europea: la banca dati IATE e il lessico specialistico di Internet ».
• Elle a participé au Ier Atelier de recherche du Groupe « Modena Lexi-Term » consacré au thème « Parole o termini? Metodi e mezzi della terminologia come disciplina » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 6 mars 2009) avec la communication « La terminologia come disciplina linguistica frontaliera ».
• Elle a participé à la Journée d’Etudes « Synonymie et traduction » (Turin, Université de Turin, 17 mars 2009) avec la communication « Interlinguistique en français et en italien dans la terminologie de l’informatique ».
• Elle a participé à la Journée d’Etudes « Il mestiere del traduttore tra nuove competenze e nuove tecnologie » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 28 septembre 2009) avec « C’era una volta la traduzione a-tecnologica », en collaboration avec Giuseppe Palumbo.
• Elle a participé au Colloque 25 ans Do.Ri.F. (Milan, Università Statale di Milano, 1-2 octobre 2009)
« Recherches, didactiques, politiques linguistiques : perspectives pour l’enseignement du français en Italie » au sein de la Table ronde « Etudes comparatives. Morphosyntaxe et manuélisation – Description » coordonnée par Michele Prandi.
• Elle a participé au IIe Atelier de recherche du Groupe « Modena Lexi-Term » consacré au thème « Dictionaries: resources and perspectives/Dictionnaires: ressources et perspectives » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 5 novembre 2009) avec la communication « Ce qu’on ne doit pas dire: le texte et le terminaire ».
• Elle a participé au Symposium International « Phénomènes de ‘déflexivité’ dans les langues naturelles : aspects diachroniques, synchroniques et comparatifs » (Lille, Université Charles de Gaulle Lille 3, 19-20 novembre 2009) avec la communication « Les déterminants du nom comme marqueurs aspectuels : essai de formalisation ».
• Elle a participé à la Journée d’Etudes « La trasmissione del sapere nelle diverse comunità accademiche : una prospettiva plurilinguistica » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 9 juin 2010) avec la communication « Grammatiche ed autori: la diffusione dei modelli linguistici » en collaboration avec Leandro Schena.
• Dans le cadre du IIIe Atelier de recherche du Groupe « Modena Lexi-Term » consacré au thème
« Lessicografia specializzata, terminologia e testualità » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 27 septembre 2010), elle a coordonné la Table Ronde « Lingue speciali e diffusione del sapere » et elle a présenté une communication sur le thème « La riformulazione nelle lingue speciali ».
• Elle a participé au Colloque International « La communication électronique en situations mono et plurilingues. Formes, frontières, futurs » (Le Havre, Université du Havre – IUT, 9-10 décembre 2010) avec la communication « Préoccupations normalisatrices et démocratisation terminologique ».
• Elle a participé au Colloque International LICOLAR « Le système verbal dans les langues romanes. Expression de la multiplicité des représentations du temps et de la personne » (Aix-en-Provence, Université de Provence, 7-8 avril 2011) avec la communication « Dynamismes de simplification temporo-modale : l’expression de l’hypothèse ».
• Elle a participé aux Journées d’Etudes du « NavireLireResearch Group » consacrées au thème « Le Discours Rapporté et ses marques : perspectives théoriques et didactiques » (Bergame, Université de Bergame, 5-6 mai 2011) avec la communication « Les incises: itinéraires énonciatifs dans le discours de vulgarisation scientifique français et italien ».
• Dans le cadre du IVe Atelier de recherche du Groupe « Modena Lexi-Term » consacré au thème « La terminologia al servizio della traduzione specialistica: dinamiche di ricerca » (Padoue, Université de Padoue, 12-13 mai 2011), elle a présenté la communication « Terminologie et idéologie » et elle a effectué la synthèse des travaux avec Maria Teresa Musacchio.
• Elle a participé au Colloque International « L’espressione del futuro nelle lingue naturali » (Rome, Université de Rome « Tor Vergata », 22-24 juin 2011) avec la communication « Futur et anticipation ».
• Elle a participé à la Journée d’Études « La terminologia delle energie rinnovabili » (Gênes, Université de Gênes, 26 octobre 2011) avec la communication « Nomen calare et iudicare : proposta di modello socioterminografico applicato al settore ambientale ».
• Elle a participé à la Journée d’Études Internationale « Del tradurre : teorie e approcci » (Padoue, Université de Padoue, 15 décembre 2011) avec la communication « Après Georges Mounin : linguistique et traduction ».
• Elle a présenté la communication « L’intraduisible : éloge des frontières » (Aix-en-Provence, Université d’Aix-Marseille, 30 janvier 2012) au sein du Cycle de Tables Rondes « Langues et frontières » du CAER (Centre Aixois d’Études Romanes) – Axe Plurilinguisme.
• Elle a participé à la Table Ronde de la Session Culturelle du XXe Cours de Formation Continue en Cardiologie (Bormio, 17 avril 2012) pour présenter les volumes : Lezioni magistrali (2003-2012), sous la direction de L. Schena et L. Dei Cas ; Passato, presente e futuro del congiuntivo. Studi in onore di L. Dei Cas, sous la direction de R. Bracchi, M. Prandi et L. Schena.
• Elle a participé au Ve Atelier de recherche du Groupe « Modena Lexi-Term » consacré au thème « Lessicografia vs terminologia : tra contatti e contrasti » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 24 mai 2012) avec la communication « Rebondissements de la socioterminologie : de la variation terminologique à la sociologie de la communication ».
• Elle a participé au XIIIe Congrès International de l’AIPL (Association Internationale de Psychomécanique du Langage) « Prospettive psicomeccaniche sul linguaggio e la sua acquisizione » (Naples, Université de Naples « L’Orientale », 20-22 juin 2012) avec la communication « Codes en présence : au-delà de la réalité langagière immédiate ».
• Elle a participé au Colloque CERLIS 2012 « I corpora nella ricerca e nella didattica dei linguaggi specialistici » (Bergame, Université de Bergame, 21-22 juin 2012) avec la communication « Le corpus en socioterminologie : élaboration, contextualisation et interprétation des données ».
• Elle a participé à l’Atelier LINKD 2012 « Language(s) in knowledge dissemination » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 11-13 octobre 2012) avec la communication « Construction et diffusion du savoir grammatical : pivots lexicaux et patrons syntaxiques dans l’énoncé catégoriel ».
• Elle a participé au Colloque International LICOLAR « La subordination à travers les langues romanes » (Aix-en-Provence, Université d’Aix-Marseille, 18-19 octobre 2012) avec la communication « Sous-phrases hypothétiques : calculs indiciels ».
• Elle a participé au Colloque International SUSLLF « De la musique avant toute chose – Notes linguistiques et littéraires » (Lecce, Université du Salento, 15-17 novembre 2012) avec la communication « Émotions et notes : les comptes rendus de musique classique ».
5.2 Séminaires
• Elle a tenu le séminaire « Terminologia : elementi teorici e risorse applicative » (Turin, Université de Turin, 13 avril 2000).
• Elle a tenu le séminaire « Banche dati terminologiche come strumenti per il traduttore » au sein du Cycle de séminaires « Riflessioni sulla traduzione: dieci incontri per parlare di traduzione » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 12 mai 2003).
• Elle a tenu le séminaire « Aspetti interculturali della traduzione » auprès de l’Association culturelle « L’Incontro » (Modène, 18 février 2004) au sein du Cycle de séminaires « I mercoledì dell’Incontro » sous l’égide de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Modène.
• Elle a tenu le séminaire « L’aspect verbal : points de vue » auprès de l’Université Charles De Gaulle Lille 3 (Lille, 14 décembre 2007) au sein du Cycle de séminaires du Laboratoire SELOEN JE 2498.
• Elle a tenu le séminaire « Tradurre o tradire ? » auprès de l’Association culturelle « L’Incontro » (Modène, 20 février 2008) au sein du Cycle de séminaires « I mercoledì dell’Incontro – Insieme per conoscere e riflettere » sous l’égide de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Modène.
• Elle a tenu le séminaire « I principi fondamentali della traduzione tecnica » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 19 mars 2008) au sein du Cycle de séminaires « Per una fenomenologia delle traduzioni » dédié à Emilio Mattioli, in memoriam.
• Elle a tenu le séminaire « La terminologia : principi, metodi e applicazioni pratiche » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 23 avril 2008) au sein de l’Ecole doctorale en Sciences Humaines – filière : Langues et Cultures Comparées de l’Université de Modène et Reggio Emilia.
• En tant qu’ « enseignant-chercheur invité » à l’UFR Lettres et Sciences Humaines de l’Université du Sud Toulon-Var, elle a tenu des conférences adressées à des spécialistes, des conférences transdisciplinaires et des séminaires adressés à des étudiants dans le cadre de la linguistique contrastive (mars-avril 2009).
• Elle a tenu le séminaire « Traduzione specializzata e terminologia: dalla dimensione cognitiva a quella linguistico-pragmatica » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 23 avril 2009) au sein de l’Ecole doctorale en Sciences Umaines – filière : Langue set Cultures Comparées de l’Université de Modène et Reggio Emilia.
• Elle a tenu le séminaire « Le phénomène du non-subjonctif en français et du non-congiuntivo en italien » (Lille, Université Charles De Gaulle Lille 3, 11 juin 2009) dans le cadre de la Journée d’Etudes « Questions de morphosyntaxe dans les langues indoeuropéennes: approches énonciatives, interlocutives et cognitives » – Ecole doctorale « Sciences de l’homme et de la société » – SELOEN.
• Elle a tenu le séminaire « L’alternanza modale in francese e in italiano » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 26 mai 2010) dans le cadre de l’Ecole doctorale en Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Modène et Reggio Emilia.
• Elle a tenu le séminaire « Traduire le mode » (Trieste, Université de Trieste – SSLMIT, 3 décembre 2010) dans le cadre d’Ecole doctorale de Linguistique Française (siège administratif: Université de Brèche).
• Elle a tenu le séminaire « La traduction des textes spécialisés: qualité et enjeux » (Bergame, Université de Bergame, 16 mars 2011).
• Elle a tenu le Cycle de séminaires de Traductologie (Padoue, Université de Padoue, 15-22-29 mars 2011) articulé comme suit : « Traduire pour communiquer » ; « Petite histoire de la fidélité » ; « La déformation dans la traduction ».
• Elle a tenu le séminaire « La cultura traduttologica » (Padoue, Université de Padoue, 14 avril 2011) dans le cadre de l’Ecole doctorale en Sciences linguistiques, philologiques et littéraires – filière de Romanistique de l’Université de Padoue.
• Elle a tenu le Cycle de séminaires de Terminologie Comparée (Padoue, Université de Padoue, 18-19 avril et 2 mai 2011) articulé comme suit : « Introduction à la terminologie » ; « Qualité des sources documentaires et repérage terminologique » ; « Gros plan sur les produits terminologiques ».
• Elle a tenu le séminaire « Per una traduzione comunicativa : libertà e vincoli della terminologia » (Modène, Université de Modène et Reggio Emilia, 19 mai 2011) dans le cadre de l’Ecole doctorale en Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Modène et Reggio Emilia.
• Elle a tenu le séminaire « Dall’osservazione dei dati linguistici alla loro giustificazione sistemica : la temporalità (francese/inglese) » (Padoue, Université de Padoue, 7 juin 2011) au sein de l’Ecole doctorale en Sciences linguistiques, philologiques et littéraires – filière de Linguistique, Philologie et Littératures Anglo-Germaniques de l’Université de Padoue.
• Elle a tenu le séminaire « L’energia eolica : risorse denominative e verticalità discorsiva » au sein de la Journée « La terminologia delle energie rinnovabili : prospettive di ricerca » (Gênes, Université de Gênes, 15 juillet 2011).
• Elle a tenu le Cycle de séminaires de Traductologie (Padoue, Université de Padoue, 13-20-27 octobre 2011) intitulé « Prolégomènes à la traduction : débats et théories » qui s’est articulé comme suit : « Traduire et culture : l’éthique de la différence » ; « Les idées traductologiques : points de fugue et lignes de force » ; « Choix de traduction et impacts ».
• Elle a tenu le Cycle de séminaires de Linguistique contrastive orientée à la traduction (Padoue, Université de Padoue, 10-17-24 novembre 2011) intitulé « Linguistique contrastive et traduction : d’une langue à l’autres » qui s’est articulé comme suit : « Méthodes et moyens de la linguistique contrastive orientée à la traduction » ; « La variation linguistique : étude de cas » ; « La syntaxe du verbe : étude de cas ».
• Elle a tenu la conférence « Luci e ombre dell’immagine-tempo : il francese e l’italiano a confronto » (Padoue, Université de Padoue, 15 février 2012) auprès du Circolo Filologico Linguistico Padovano.
• Elle a tenu le séminaire « Grammatica sistematica contrastiva: lo spazio e la deissi » (Padoue, Université de Padoue, 20 février 2012) au sein de l’Ecole doctorale en Sciences linguistiques, philologiques et littéraires – filière de Linguistique, Philologie et Littératures Anglo-Germaniques de l’Université de Padoue.
• Elle a participé à l’Atelier TIC « Comunicazione, traduzione e tecnologia » (Padoue, Université de Padoue, 8 mai 2012) avec la communication « Évolution des connaissances et extraction terminologique ». Au sein de cet Atelier, elle a également élaboré la session finale d’ordre applicatif « Parlez-vous geek ? » à l’intention des étudiants de Médiation Linguistique et Culturelle de l’Université de Padoue.
• Elle a tenu le séminaire « Où en est la terminologie ? » (Aix-en-Provence, Université d’Aix-Marseille, 18 octobre 2012) au sein du Master Traduction Professionnelle – LEA.
5.3 Mobilité Erasmus
• Elle a tenu 6 heures de cours à l’Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 (Paris, 23-24 novembre 2009) dans le cadre de l’échange Erasmus Modène/Paris 3 (linguistique contrastive français – italien).
6. PROJETS DE RECHERCHE EN COURS
• Projet de recherche LINKD 2010-2011 « Language(s) in Knowledge Dissemination: Expert-Lay Communication Across Disciplines » (Université de Modène et Reggio Emilia). Unités de recherche principales : Université de Modène et Reggio Emilia, University of Birmingham, University of Chemnitz, Université de Bretagne-Sud, Aarhus University. Responsable scientifique : Marina Bondi (Université de Modène et Reggio Emilia).
• Projet de recherche ex 60% 2010 « Tempo e modo: la concordanza nelle frasi ipotetiche in francese e in italiano » (Université de Padoue). Responsable scientifique : Luciana T. Soliman.
• Projet de recherche ex 60% 2011: « Semantica della temporalità in Jules Verne » (Université de Padoue). Responsable scientifique: Luciana T. Soliman. Autres membres de l’équipe : Geneviève Henrot.
• Projet de recherche ex 60% 2011: « Il pronome indefinito ça e la referenza fantasmatica » (Université de Padoue). Responsable scientifique: Geneviève Henrot. Autres membres de l’équipe : Luciana T. Soliman.
• Projet de recherche ex 60% 2012 : « L’ipotesi nella lingua francese : esame degli indicatori co(n)testuali » (Université de Padoue). Responsable scientifique : Luciana T. Soliman.
7. ORGANISATION DE COLLOQUES
• Secrétaire du Colloque International du Centre Linguistique Bocconi “Multilinguismo e interculturalità. Confronto, identità, arricchimento » (Milan, 20 octobre 2000).
• Membre du Comité d’Organisation du Congrès Linguistique International « Prospettive linguistiche della nuova Europa all’alba del terzo millennio » (Milan, 9-10 novembre 2001), qui s’est inscrit dans le cadre des manifestations pour le Centenaire Bocconi « Università Bocconi : da cent’anni il futuro ».
• Membre du Comité d’Organisation de la XIe Rencontre du Centre Linguistique Bocconi « L’italiano lingua utilitaria » (Milan, 23 novembre 2002).
• Membre du Comité d’Organisation de la XIIe Rencontre du Centre Linguistique Bocconi « Pablo Neruda in Bocconi. Per ricordarne il passaggio »/ « Uno sguardo alle lingue professionali » (Milan, 8 novembre 2003).
• Membre du Comité d’Organisation de la XVIe Rencontre du Centre Linguistique Bocconi « Le lingue per gli studenti non specialisti. Nuove strategie di apprendimento/insegnamento » (Milan, 24 novembre 2007).
• Membre du Comité d’Organisation de la Journée d’Etudes « La diversità linguistica: una sfida per l’Europa » auprès de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Modène et Reggio Emilia (Modène, 29 septembre 2008).
• Membre du Comité d’Organisation du Ier Atelier de recherche du Groupe « Modena Lexi-Term » consacré au thème « Parole o termini? Metodi e mezzi della terminologia come disciplina » auprès de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Modène et Reggio Emilia (Modène, 6 mars 2009).
• Membre du Comité d’Organisation de la Journée d’Etudes « Il mestiere del traduttore tra nuove competenze e nuove tecnologie » auprès de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Modène et Reggio Emilia (Modène, 28 septembre 2009).
• Membre du Comité d’Organisation du Modena International Workshop (MIW) – Ecole doctorale en Sciences Humaines – Langues et Cultures Comparées sur la thématique “Studies on language variation and textual interpretation” auprès de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Modène et Reggio Emilia (Modène, 14-17 octobre 2009).
• Membre du Comité d’Organisation du IIe Atelier de recherche du Groupe « Modena Lexi-Term » consacré au thème « Dictionaries: resources and perspectives/Dictionnaires: ressources et perspectives » auprès de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Modène et Reggio Emilia (Modène, 5 novembre 2009).
• Membre du Comité d’Organisation du IVe Atelier de recherche du Groupe “Modena Lexi-Term” consacré au thème “La terminologia al servizio della traduzione specialistica: dinamiche di ricerca” auprès de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Padoue (Padoue, 12-13 mai 2011).
• Membre du Comité d’Organisation de la Journée d’Études « Del tradurre : teorie e approcci » auprès de la Facoltà di Lettere e Filosofia de l’Université de Padoue (Padoue, 15 décembre 2011).
• Membre du Comité d’Organisation du Colloque International « La Recherche et la forme linguistique du texte » (Padoue, 12-14 avril 2012).
• Membre du Comité d’Organisation de l’Atelier TIC « Comunicazione, traduzione e tecnologia » (Padoue, 8 mai 2012).
8. COMITES SCIENTIFIQUES
• Membre du Comité de lecture de la revue française « Modèles linguistiques » (2008-).
9. COORDINATION DE GROUPES DE RECHERCHE
• Co-coordinateur avec Giuseppe Palumbo du Groupe de recherche « Modena Lexi-Term » (2008-).
• Coordinateur du Groupe de recherche DoRiF « Socioterminologie et textualité » (2010-).
Mail : jaouadserghini@yahoo.fr
Février 2014 : ISLV (Institut Supérieur des Langues Vivantes), Liège-Belgique, dans le cadre de la CUD. Thématique : Didactique du FLE.
Juillet 2010 : Université d’été : « Les métiers du français dans le monde », Centre International D’études Pédagogiques, Nantes, France. (FOS/ Français sur objectif spécifique).
2013 : Membre permanent du Laboratoire Langues, Cultures et Traduction, (LCTrad), chargé des partenariats et des activités scientifiques depuis 2013.
Membre fondateur du Réseau HESCALE : Histoire, Économie, Sociologie des Cinémas d’Afrique et du Levant. Université de Strasbourg.
2012 : membre de la communauté de chercheurs : Cultures et littératures aux Suds,productions littéraires et artistiques et didactique du françaisde l’Agence Universitaire de la Francophonie (AUF).
Les nouvelles tendances du roman maghrébin et subsaharien, Editions Universitaires Européennes, Sarrebruck, Allemagne, 2016. 347p.
«L’intellectuel marocain et la question de l’interculturel, Mohammed Leftah comme exemple », in JournalFrancosphères, volume 2, n°1, édition : Liverpool Universty Press, 2013, (pp. 55-71).
« L’écriture entre pays d’origine et pays d’accueil chez les écrivains africains », Revue Palabres, volume XII, n° 1& 2, édition : Calgary, 2013, (pp. 49-58).
« Le dialogue Nord/ Sud au féminin, Regards et paroles de méditerranéennes », Continuité et rupture dans les échanges en Méditerranée, Université de Toulon, France, les 15-17 Septembre 2015.
« Réflexion sur l’enseignement de l’interculturel en milieu universitaire », Approches interculturelles et enseignement des langues étrangères à l’Université : Réflexions pédagogiques et propositions didactiques.Université Al Quaraouiyine, Dar El Hadith Al Hassania, Rabat, les 26-27 Avril 2015.
« Quand le cinéma africain se fait universel, cas du réalisateur marocain Kamal Kamal », Dynamiques culturelles dans le cinéma africain du XXIesiècle. Acteurs, formats, réseaux, Université de Sarrebruck, Allemagne, les 27 et 28 novembre 2015.
« Le nouveau roman africain, au carrefour des langues et des dialectes », Les identités multilingues françaises, Université de Lancaster, Royaume-Uni, les 24-25 Janvier 2014.
« Les représentations du renouveau à travers les écrivains subsahariens de la nouvelle génération », Les imaginaires du renouveau, Université de Cheikh Anta Diop de Dakar, Sénégal organisé par l’Université de Bayreuth Allemagne, du 17 au 21 Mai 2014.
« Pour une redynamisation de l’enseignement/ apprentissage du français en milieu universitaire marocain », Didactique(s) du français entre langue d’enseignement et langue enseignée : statut(s), approche(s) et innovation, Faculté des Sciences de l’Education (FSE), Rabat, les 29 et 30 Mai 2015.
« Vers une géopolitique des lieux chez la nouvelle génération d’écrivains africains », Des lieux alternatifs :Exil- exotisme -colonisation…Mémoire – identité- hégémonie, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Rabat, les 18-19 Avril 2013.
« Pour une approche pragmatique de l’enseignement/ apprentissage du français en milieu universitaire, cas de l’UMP, Oujda, bilan et propositions», L’enseignement du Français dans les établissements universitaires de formation scientifique, état des lieux et perspectives, Faculté des sciences, Meknès, les 22 et 23 Novembre 2012.
« Pour une approche interculturelle du texte littéraire à travers les textes des écrivains maghrébins et subsahariens de la nouvelle génération », Cultures et littératures aux Suds, productions littéraires et artistiques et didactique du français, Rabat-Kénitra, du 31 Octobre au 2 Novembre 2011.
« L’écriture entre pays d’origine et pays d’accueil chez les écrivains subsahariens et maghrébins de la nouvelle génération de langue française », Francophonies trans-océaniques : vertiges de la balkanisation, rêves de mondialisation, Université Concordia, Montréal, Canada, les 12, 13 et 14 Mai 2011.
Participation à l’hommage rendu à Léopold Sedar Senghor à la suite de l’invitation de l’Académie du Royaume, Rabat le 27 avril 2017.
Participation à la journée d’étude : Morroco Study Day organisée par The Centre For Study of European and North African Relations (SENAR) et le British Council de Rabat en coopération avec l’Université Mohammed V.
« Présentation de mon article publié au Journal Francosphères : L’intellectuel marocain face à l’interculturel : Mohammed Leftah comme exemple ».
« La représentation de l’intellectuel dans le roman subsaharien de langue française, VerreCasséd’Alain Mabanckou comme exemple », L’image de l’intellectuel dans le texte littéraire en hommage à Chraïbi, Khatibi et Césaire, organiséepar le Laboratoire de Littérature Générale et Comparée, Imaginaires, Textes et Cultures (Equipe : Littérature d’expression française) et l’Institut Français de l’Oriental (IFO), Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Oujda, le 2 février 2011.
« Quelle politique linguistique et pour quel enseignement/ apprentissage de la langue française en milieu universitaire ? Cas de l’université Mohammed Premier », Les dispositifs d’aide à la réussite des étudiants : soutien linguistique (langue d’enseignement) et avis pédagogique, organisée par CUD-UMP, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Oujda, les 22-23 juin 2011.
« Traduction ou trahison ? Réflexion sur la traduction : interculturel et représentation à la lumière de la littérature japonaise », Littérature comparée et traduction : rapports, transferts et recréation, organisée par l’école doctorale Littérature Générale et Comparée et Interculturalité (LGCI) et Le Laboratoire Littérature Générale et Comparée. Imaginaires, Textes et Cultures (LGCITC) en partenariat avec l’Institut Français de l’Oriental –(IFO), Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Oujda, le mercredi 1 mars 2012.
20-21 mai 2015: Journées d’études autour du thème : L’autoformation en contextes institutionnels éducatifs, vers une pédagogie de l’autonomie Cas des CREMEF et des universités au Maroc.
23-25 Mai 2016 : Participation à l’organisation du colloque du colloque international tenu à Marrakech sous le thème : Représentations du cinéma et pratiques spectatorielles en Afrique francophone. Manifestation organisée en collaboration avec le laboratoire Langues, Cultures et Traduction et l’université de Strasbourg.
13-14 Novembre 2015: Participation à l’organisation du colloque international tenu à la faculté des lettres d’Oujda sous le thème : Voix et voies de l’interculturel : carrefour entre littérature, traduction, didactique et arts. Manifestation organisée en collaboration avec le laboratoire : Littérature Générale et Comparée et Interculturalité, et le laboratoire Langues, Cultures et Communication et la Faculté des Lettres.
3-4 Avril 2018 : Participation à l’organisation du colloque international prévu sous le thème : L’industrie du cinéma au Maroc et en Afrique subsaharienne : Vers la mise en place d’une coopération cinématographique Sud-Sud. Manifestation organisée par Le Laboratoire : Langues, Cultures et Traduction, et le Laboratoire : Littérature Générale et Comparée : Imaginaires, Textes et Cultures en partenariat avec le Centre Cinématographique Marocain CCM, le Centre universitaire de Langues et de Communication, le réseau Hescale (Histoire, Économie, Sociologie des Cinémas d’Afrique et du Levant) et l’institut ILLE (Institut des langues et littératures européennes-Université Haute Alsace Mulhouse).