Laboratoire BABEL

EA 2649
Langages, littératures, civilisations et sociétés

Archive mensuelle 26 mars 2019

Transferts et confrontations dans les Iles britanniques, en France et en Amérique du Nord (1688-1815)

Ce colloque permettra d’aborder sous un angle original les transferts internationaux d’idées principalement politiques, économiques et artistiques entre les Iles Britanniques, la France et l’Amérique du Nord dans la période historique du « long XVIIIe siècle » (1688-1815).

Si les influences réciproques ont donné lieu à d’indéniables enrichissements et contribué à nourrir les mouvements des Lumières – en particulier, la réflexion sur les systèmes de gouvernement –, la période étudiée est jalonnée de trois révolutions majeures – la « Glorieuse Révolution » de 1688 en Grande-Bretagne, la Guerre d’Indépendance américaine et la Révolution française – qui ont bouleversé les ordres établis dans chaque aire géographique. La question des transferts d’idées n’en devient que plus aiguë et l’échange peut se muer en ré-interprétation, voire en confrontation. Afin de comprendre ces phénomènes dans leur ensemble, l’accent sera mis sur les idées elles-mêmes, mais aussi les individus qui les portèrent et la manière dont elles furent perçues.

Ainsi, il sera possible de porter un nouveau regard sur cette période extrêmement riche en approfondissant la théorie des « révolutions atlantiques » et en proposant des approches multi- ou trans-disciplinaires. Le principal objectif de ce colloque international consistera ainsi à rendre compte de l’extraordinaire circulation d’idées qui caractérisa le « long XVIIIe siècle » et engendra des événements dont l’écho se fait toujours entendre au sein de la société contemporaine.

Les masters de la faculté Lettres, Langues et Sciences Humaines

Retrouvez le descriptif de chaque master ci-dessous :

Présentation du laboratoire BABEL

Équipe d’accueil EA 2649

Le laboratoire Babel est né de la collaboration réalisée au sein de l’UFR Lettres, Langues et Sciences humaines entre différentes disciplines de recherche: langue et littérature françaises et francophones ; littérature comparée ; langues, littératures et cultures des mondes anglophone, hispanophone, italien et euro-méditerranéen ; sciences humaines et sociales.

Direction du laboratoire

Composition du laboratoire

Le laboratoire Babel est composé d’une soixantaine de membres, dont 35 enseignants-chercheurs permanents sur site.

Thématiques de recherche / équipes

L’activité pluridisciplinaire du laboratoire Babel se développe dans le domaine des langages, des littératures, des civilisations et des sociétés. Elle est structurée autour de cinq équipes de recherche.

  • Équipe « Corps, genre, santé »
    (Responsables : Martine SAGAERT, Pr.e)

Elle aborde la question du genre et/ou de la médecine, en privilégiant une approche résolument interdisciplinaire, confrontant en particulier les littératures avec les différentes SHS. Cette nouvelle équipe est issue de la fusion des équipes « Mosaïques » et « Femmes et genre ».

Elle privilégie un espace géographique particulier.

  • Équipe « Monde anglophone contemporain»
    (Responsable : Gilles LEYDIER, Pr.)

Elle est constituée de chercheurs anglicistes spécialistes de civilisation et travaillant sur des enjeux politiques et sociétaux dans diverses aires culturelles au sein du monde anglophone (Royaume-Uni, Ecosse, Irlande, Etats-Unis, certains pays du Commonwealth)

Elle privilégie l’étude de l’objet livre et des textes.

  • Équipe « Sémantique, énonciation, traduction »
    (Responsable : Arnaud RICHARD, Pr.)

Elle étudie les langues et les discours dans leurs interactions avec les sociétés. Le séminaire de recherche rassemble des linguistes travaillant sur les langues française, anglaise, espagnole et portugaise. Les travaux engagés s’inscrivent dans le cadre de l’analyse des discours (médiatiques, politiques, littéraires), de l’étude pragma-énonciative du sens figuré, de la sémantique cognitive (interprétation des métaphores) et de l’analyse outillée de corpus.

Soutien scientifique aux formations de masters de l’UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines

Master Mention : Langues et Sociétés

Parcours : (1) Discours, Politique, Médias / (2) Traitement de l’Information, Linguistique, Traduction

Master Mention : Langues et Humanités

Parcours : Littérature, Culture, Patrimoine

Master Mention : Civilisations, Culture et Sociétés

Parcours : (1) Études Politiques Internationales Monde Anglophone / (2) Etudes Politiques Internationales Monde Euro-méditerranéen

Infos générales :

Maux et traitements : le cas de La reine Alice de Lydia Flem

Dans le cadre du séminaire « Maux et traitements »

Jeudi 4 avril 2019 – Conférence de Hanna AYADI (Docteure en Littérature du XXème siècle, Université de Toulon) : Mots et traitement : le cas de La reine Alice de Lydia Flem

Responsables de l’équipe « Corps, Genre, Santé » : André-Alain MORELLO et Nicolas BALUTET

Relations avec le Centre Hospitalier Intercommunal Toulon La Seyne-sur-Mer : Martine SAGAERT

SORBAC Jules

PRAG

Contact

Mail : jules-charles.sorbac@univ-tln.fr

Domaines de recherche

  • Civilisation de l’Amérique latine contemporaine
  • Presse : discours & représentations
  • Politique, religion & société

Parcours

Depuis septembre 2016 : Professeur agrégé à l’Université de Toulon. UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines – Département d’espagnol.

Depuis la session 2019 : Membre du jury du concours d’entrée de l’Ecole Normale Supérieure (ENS) de Lyon, épreuves d’admissibilité et d’admission. 

Fonctions

Responsable pédagogique et président du jury de validation des notes, LEA 1 anglais-espagnol.

Responsable des séjours linguistiques en pays hispanophones, LEA 2 anglais-espagnol.

Membre du jury de validation des notes, LLCER espagnol.

Président de la commission d’admission Campus France, LLCER Espagnol.

Diplômes concernés

Licence de Langue, Littérature et Civilisation Etrangères (LLCE) Espagnol.

Licence de Langues Etrangères Appliquées (LEA), parcours anglais-espagnol.

Master Métiers de l’Enseignement, de l’Education et de la Formation (MEEF) Espagnol.

Master Traitement de l’Information, Linguistique, Traduction (TILT).

Disciplines enseignées

Disciplines principales :

  • Civilisation de l’Amérique latine
  • Traduction (version/thème)

Disciplines secondaires :

  • Littérature et civilisation espagnoles
  • Latin